<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Канон Дао и Закон - Путь Стратегии</title>
	<atom:link href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://putstrategii.ru</link>
	<description>Древнее искусство управления всеми делами - истинное Дао</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Mar 2022 11:02:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://putstrategii.ru/wp-content/uploads/logo/elementor/thumbs/in-i-yan-proz-perever-p8n7bf99j2aie07rs9r7qpn94bfxfvh4sp8kt721fc.png</url>
	<title>Канон Дао и Закон - Путь Стратегии</title>
	<link>https://putstrategii.ru</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>9. Имена и принципы</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/imena-i-principy/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/imena-i-principy/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 10:55:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3741</guid>

					<description><![CDATA[<p>Дао-это источник Духовности и Яркости.189 Духовность и Яркость-это то, что помещено внутри измерения, но видно снаружи измерения. То, что они помещены [внутри], потому что они заслуживают доверия, даже если они не говорят. То, что они видны вне измерения, объясняется тем, что их нельзя изменить, даже если они говорят. То, что они помещены внутри измерения, объясняется [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/imena-i-principy/">9. Имена и принципы</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Дао-это источник Духовности и Яркости.189 Духовность и Яркость-это то, что помещено внутри измерения, но видно снаружи измерения.</p>



<p>То, что они помещены [внутри], потому что они заслуживают доверия, даже если они не говорят.</p>



<p>То, что они видны вне измерения, объясняется тем, что их нельзя изменить, даже если они говорят.</p>



<p>То, что они помещены внутри измерения, объясняется тем, что их нельзя сдвинуть, даже если они неподвижны.</p>



<p>То, что они видны вне измерения, объясняется тем, что они не могут быть преобразованы, даже если они движутся.</p>



<p>Она движется, а затем пребывает в покое, но не сдвигается; она движется, но не трансформируется: по этой причине она называется “Духовностью”.</p>



<p>Нечто с субстанцией193 начинается и [заканчивается]; хотя оно устанавливается на Земле и перетекает в Небо. Нет того, кто видел его форму; хотя он величественно заполняет каждую точку между Небом и Землей, никто не знает его имени.</p>



<p>Поскольку никто не может видеть или знать этого, следовательно, происходит <strong>Завершение Противостояния</strong>; тогда вещи рождаются внизу, и таким образом происходит <strong>Наказание Противостояния</strong>, и несчастье падает на его собственную персону.</p>



<p>Когда индивид питает причины своей смерти и нападает на причины своей собственной жизни;</p>



<p>нападает на свое основание и бросает своих родственников;</p>



<p>нападает на тех, с кем он делится и &#8230; позже хаос будет неизбежен, и он погибнет в безымянности.</p>



<p>Сначала разгоряченные, затем угасшие, так меняются местами человеческие дела; сначала покорные, затем тщеславные &#8211; так меняется жизнь.196</p>



<p>В общем, те из мириадов явлений, которые умножают свои ресурсы,197 высокомерны, 198 и отрицают константу, неизбежно умрут в ответ на их поведение.</p>



<p>Хотя все эти три типа индивидов могут выйти за пределы измерения, тем не менее они стремятся выполнить свои задачи. Их задачи неизбежно не будут выполнены; скорее, несчастье неизбежно [постигнет их в свою очередь].</p>



<p>Тот, кто превращает их твердые в мягкие, будет жить 21&#8243;;</p>



<p>тот, кто превращает мягкие в твердые, будет атакован.</p>



<p>Тот, кто ценит мягкое, счастлив;</p>



<p>тот, кто ценит жесткое, будет уничтожен.</p>



<p>“Да” &#8211; это начало речи, “нет” &#8211; конец речи.</p>



<p>Если &#8221; нет” и “да” ненадежны, то знание будет сильно обмануто.</p>



<p>Если &#8221; да” и “нет” неизбежно надежны, то они помещаются внутри измерения.</p>



<p>Когда в мире есть какое-то дело, вы должны полностью исследовать его название.</p>



<p>Имена &#8230; соглашайтесь с именами и спрашивайте, где применимы принципы.</p>



<p>Когда они правы, неизбежно будет удача; когда они неправы, неизбежно будет катастрофа.</p>



<p>Правильное и неправильное имеют свои распределенные жребии: решайте их в соответствии с законом.</p>



<p>Внимательно слушайте в пустоте и покое и принимайте закон за счет.</p>



<p>Чтобы полностью исследовать и исследовать принципы имен, начала и концы имен, это называется <strong>“Исследованием принципов&#8221;</strong>.”</p>



<p>Если вы только общественно одухотворены и без личных предубеждений, видите и знаете, и не обманываетесь, тогда ваше знание поднимется энергично.</p>



<p>Таким образом, тот, кто постигает Дао, наблюдает мир &#8230; видит правильное Дао и согласуется с принципами, способен перечислять кривые и прямые, способен перечислять концы и начала. Поэтому Он способен согласовываться с именами и исследовать принципы.</p>



<p>Формы и имена происходят от репутации.204</p>



<p>Когда репутация и реальность сливаются и гармонизируются,205 несчастье и катастрофа 206 покидают свои позиции, как тень 207, следующая за формой, как эхо, следующее за звуком, как луч сталелитейного завода, не скрывающий света и тяжестей.</p>



<p>Поэтому только тот, кто постиг Дао, способен быть пустым и спокойным, публичным и правильным; тогда он видит &#8230; тогда он обретает истину о принципах имен.</p>



<p>Состояние, в котором беспорядок накапливается внутри, а его оценки терпят неудачу снаружи, будет атаковано.</p>



<p>Тот, в котором видимость разрушения 2&#8243;6 завершена изнутри, а его инициативы терпят неудачу снаружи, будет уничтожен.</p>



<p>Когда преступное поведение204 превысит уровень 210 и преступники не знают, когда остановиться, государство будет уничтожено.</p>



<p>Если государство начинает вторжение в пустое государство,211 даже если дело не завершено, это называется <strong>“Обретением Небес&#8221;.”; </strong>но даже если дело действительно будет завершено, лично правитель неизбежно не получит имени от этого приключения.</p>



<p>Если вы цените противодействие &#8230; и это Способ Защиты, который вы практикуете, ваше государство будет в опасности и подвергнется бедствию.</p>



<p>Если два государства, противостоящие Дао, нападут друг на друга, они создадут взаимное бедствие друг для друга, и оба государства окажутся в опасности и будут уничтожены. Канон: Закон. Всего пять тысяч графиков.</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>Dao is the source of Spirituality and Brightness.<sup>189</sup> Spirituality and Brightness are what are placed inside measurement,<sup>19</sup>&#8221; but are visible outside measurement. That they are placed [inside] is because they are trustworthy even though they do not speak. That they are visible out­side measurement is because they cannot be changed even though they speak. That they are placed inside measurement is because they cannot be shifted even though they are quiescent. That they are visible outside measurement is because they cannot be transformed even though they move.</p>



<p>It moves and then is quiescent, yet does not shift<sup>191</sup>; it moves but does not transform: for that reason it is called “Spirituality.”<sup>192</sup> Spiritu­ality and Brightness are the epitome of perception and knowledge.</p>



<p>Something with substance<sup>193</sup> begins and [ends]; although it is estab­lished on Earth and overflows into Heaven. no one sees its form; although it grandly fills up every point between Heaven and Earth, no one knows its name. As no one is able to see or know it, therefore there is the Completion of Opposition<sup>194</sup>; then things are born below, and so there is Punishment of Opposition, and misfortune falls on his own person.<sup>195</sup></p>



<p>When an individual nourishes the causes of his own death and attacks the causes of his own life; attacks his foundation and abandons his relatives; attacks those with whom he shares and . . ., later on chaos will be inevitable and he will perish in namelessness.</p>



<p>{First heated, then quenched, so are human affairs reversed; first submissive, then conceited, such is the reversal of life.<sup>196</sup> In general, those of the myriad phenomena that multiply their resources,<sup>197</sup> are haughty,<sup>198</sup> and deny the constant, will inevitably die in response to their behavior.}<sup>199</sup></p>



<p>Although all these three types of individuals might<sup>2011</sup> move outside measurement, yet they desire to accomplish their tasks. Their tasks will inevitably not be accomplished; rather, misfortune will inevitably [befall them in turn]. He who makes the hard into the soft will live<sup>21</sup>&#8220;; he who makes the soft into hard will be attacked. He who values the soft is fortunate; he who values the hard will be obliterated. “Yes” is the tally<sup>202</sup> of speech; “no” is the end of speech. If “no” and “yes” are not reliable, then knowledge will be much deluded. If “yes” and “no” are inevitably reli­able, then they are placed inside measurement.</p>



<p>When there is some affair in the world, you must fully investigate its name. Names . . . accord with names, and inquire where principles are applicable. When they are right, there will inevitably be good fortune; when they are wrong, there will inevitably be disaster. Right and wrong have their apportioned lots: decide them according to the law. Care­fully listen in vacuity and quiescence, and take law as the tally. To fully investigate and examine the principles of names and the beginnings and ends of names,<sup>203</sup> this is called “Inquiring into Principles.” If you are only public-spirited and without private bias, see and know and are not deluded, then your knowledge will rise up energetically.</p>



<p>The way, therefore, in which he who grasps the Dao observes the world . . . sees the correct Dao and accords with the principles, is able to enumerate the curved and the straight, and is able to enumerate the ends and beginnings. He is therefore able to accord with names and inquire into principles.</p>



<p>Forms and names derive from reputations.<sup>204</sup> When the reputation and the reality blend and harmonize,<sup>205</sup> misfortune and disaster<sup>206</sup> aban­don their positions, like a shadow<sup>207</sup> following the form, like the echo following the sound, like the beam of a steelyard not concealing the light and the heavy weights.</p>



<p>Only he who grasps the Dao, therefore, is able to be vacuous and quiescent, public-spirited and correct; then he sees. . . .then he obtains the truth about the principles of names.</p>



<p>A state in which disorder piles up on the inside and its estimations fail on the outside will be attacked. One in which the appearance of destruction<sup>2</sup>&#8220;<sup>6</sup> is complete on the inside and its initiatives fail on the outside will be obliterated. When criminal behavior<sup>204</sup> overflows above<sup>210 </sup>and the perpetrators do not know when to stop, the state will be destroyed. If a state initiates an invasion of an empty state,<sup>211</sup> even if the affair is not completed, this is called “Acquiring Heaven”; but even though the affair really is completed, the ruler personally will inevitably not have a name<sup>212</sup> from this adventure.</p>



<p>If you value opposition . . . and it is the Way of Defense that you practice, your state will be in danger and suffer calamity.</p>



<p>If two states in opposition to the Dao attack each other, they will create mutual calamity for each other, and both states will be in danger and be destroyed.</p>



<p>The Canon: Law. Five thousand graphs in total.</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/imena-i-principy/">9. Имена и принципы</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/imena-i-principy/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>8. Оценка необходимости</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-neobhodimosti/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-neobhodimosti/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 10:53:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3736</guid>

					<description><![CDATA[<p>Начинать с создания узоров (Вэнь) и заканчивать воинственностью (У) &#8211; это Дао Неба и Земли.180 То, что четыре времени года имеют закономерности, &#8211; это принцип Неба и Земли. То, что у солнца, луны, звезд и созвездий есть число, является главной нитью Неба и Земли. То, что три сезона предназначены для завершения и достижения, а один [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-neobhodimosti/">8. Оценка необходимости</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Начинать с создания узоров (Вэнь) и заканчивать воинственностью (У) &#8211; это Дао Неба и Земли.180</p>



<p>То, что четыре времени года имеют закономерности, &#8211; это принцип Неба и Земли.</p>



<p>То, что у солнца, луны, звезд и созвездий есть число, является главной нитью Неба и Земли.</p>



<p>То, что три сезона предназначены для завершения и достижения, а один сезон-для наказания и убийства, &#8211; это Дао Неба и Земли &#8221; 81.</p>



<p>Четыре сезона своевременны и постоянны, 182 они не терпят неудачи и не ошибаются. 83 У них постоянно есть свои законы и модели&#8230;</p>



<p>По мере того, как человек утверждается, он уступает; когда один рождается, другой умирает: четыре времени года управляют по очереди, они заканчиваются и начинаются снова.</p>



<p>Принципы [человеческих] дел состоят исключительно из противостояния и подчинения.</p>



<p>Если их достижения переливаются на Небеса, в результате их ждет смерть и наказание &#8221; 84.</p>



<p>Если их достижения не достигают Небес, они уходят без репутации.</p>



<p>Если их достижения гармонируют с Небесами, то их репутация полностью реализуется.</p>



<p>Таковы принципы человеческих дел.</p>



<p>Если они послушны, они живут;</p>



<p>если они принципиальны, они доведены до завершения.</p>



<p>Если они находятся в оппозиции, они умирают; если они теряют &#8230; репутацию.</p>



<p>Когда они выступят против Дао Небес, государство останется без правителя.</p>



<p>В государстве без правителя противоборствующие и уступчивые группы будут нападать друг на друга.</p>



<p>Когда основание государства подвергается нападению и его достижения разрушаются, хаос растет, и государство теряется.</p>



<p>Если государство действует так, как будто оно обрело Небо, оно теряет Землю и меняет своего правителя.</p>



<p>Не следовать Небесным Константам, не экономить силы народа, безрезультатно вращаться, питать умирающих и нападать на живых-это называется <strong>“Завершением Противостояния&#8221;.”</strong></p>



<p>Если не будет казни от рук людей за такое поведение, неизбежно будет Наказание с Небес.</p>



<p>Когда преступное поведение начинает расти, позаботьтесь о том, чтобы не исправить его [сначала], ибо оно, кроме того, приведет к его собственному наказанию.</p>



<p>По этой причине тот, кто постигает Дао, наблюдает мир так, что он обязательно полностью исследует и наблюдает, где начинают возникать дела, и полностью исследует их формы и названия.</p>



<p>Когда формы и имена зафиксированы,</p>



<p>оппозиция и подчинение имеют свои позиции,</p>



<p>умирающие и живые, имеют свои различия,</p>



<p>а выживание и разрушение,</p>



<p>подъем и упадок имеют свои места.</p>



<p>Когда после этого он сравнивает их с Постоянным Дао Неба и Земли, тогда он определяет,</p>



<p>где находятся несчастье и удача,</p>



<p>смерть и жизнь,</p>



<p>выживание и разрушение,</p>



<p>подъем и упадок.</p>



<p>По этой причине, затевая бесчисленные дела, он не теряет принципов и оценивает мир без всяких просчетов.</p>



<p>Поэтому, чтобы иметь возможность установить <strong>Сына Неба</strong>, назначить Сангун, и заставить мир повиноваться им,1&#8243;8 называется “<strong>Обладание Дао</strong>.”</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>To begin in patterning (Wen) and to end in martiality (Wu) is the Dao of Heaven and Earth.<sup>180</sup> That the four seasons have regularities is the principle of Heaven and Earth. That the sun, moon, stars, and constel­lations have number is the main thread of Heaven and Earth. That three seasons are for coming to completion and achievement and one season is for punishment and killing is the Dao of Heaven and Earth.&#8217;<sup>81</sup> The four seasons are timely and fixed,<sup>182</sup> they do not fail and do not err.&#8217;<sup>83 </sup>They constantly have their laws and models&#8230; As one is being estab­lished, one is giving way; as one is being born, another is dying: the four seasons govern in turn, they end and begin again. The principles of [human] affairs consist solely of opposition and compliance. If their achievement overflows into Heaven, as a result there will be death and punishment.&#8217;<sup>84</sup> If their achievement does not reach Heaven, they with­draw without a reputation. If their achievement harmonizes with Heaven, then their reputation is fully realized. These are the principles of human affairs.</p>



<p>If they are compliant, they live; if they are principled, they are brought to completion. If they are in opposition, they die; if they lose . . . reputation. When they oppose the Dao of Heaven, the state will then be without a ruler. In a state without a ruler, opposing and compliant groups will assault each other.</p>



<p>When the foundation of the state is attacked and its achievements are destroyed, chaos grows and the state is lost. If a state acts as though it has obtained Heaven, it loses Earth and changes its ruler. Not to follow the Heavenly Constants, not to economize the people’s strength,&#8217;<sup>85</sup> to revolve all around without success, to nourish the dying and to attack the living, this is termed the “Completion of Opposition.” If there is not execution at the hands of humans for this type of behavior, inevitably there will be Punishment from Heaven.</p>



<p>When criminal conduct begins to grow, take care not to correct it [first], for it will, moreover, bring about&#8217;<sup>86</sup> its own punishment.</p>



<p>For this reason, the way he who grasps the Dao observes the world is that he necessarily fully investigates and observes where affairs begin to arise, and fully investigates their forms and names. When forms and names have been fixed, opposition and compliance have their positions, the dying and the living have their distinctions, and survival and destruc­tion, rise and decline have their places. When after that he compares them with the Constant Dao of Heaven and Earth, then he determines where misfortune and good fortune, death and life, survival and destruc­tion, rise and decline, are located.</p>



<p>For this reason, in initiating a myriad affairs, he does not lose the principles, and he assesses the world without any miscalculations.</p>



<p>Therefore, to be able to establish the Son of Heaven, to appoint the Sangong,<sup>,K7</sup> and have the world obey them,<sup>1</sup>&#8220;<sup>8</sup> is called “Possessing the Dao.”</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-neobhodimosti/">8. Оценка необходимости</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-neobhodimosti/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>7. Оценка разрушений</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-razrushenij/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-razrushenij/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 10:51:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3727</guid>

					<description><![CDATA[<p>В общем, когда нарушаются запреты и устраняются принципы, неизбежно наступает Небесное наказание. Государство, которое готовит Шесть опасностей&#8217;42, будет уничтожено. Государство, которое готовит Три Преступления против Невинных, умрет, а государство, которое отменяет приказы, погибнет. Тот, кто правит государством и готовит Три Блокады, потеряет территорию и сменит правителей. Несчастье [постигнет в свою очередь] государство, которое готовит Три [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-razrushenij/">7. Оценка разрушений</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>В общем, когда нарушаются запреты и устраняются принципы, неизбежно наступает Небесное наказание.</p>



<p>Государство, которое готовит Шесть опасностей&#8217;42, будет уничтожено.</p>



<p>Государство, которое готовит Три Преступления против Невинных, умрет, а государство, которое отменяет приказы, погибнет.</p>



<p>Тот, кто правит государством и готовит Три Блокады, потеряет территорию и сменит правителей.</p>



<p>Несчастье [постигнет в свою очередь] государство, которое готовит Три Зла.146</p>



<p>Начальствующие 147, которые чрезмерны, умирают; неполноценные, которые чрезмерны, наказываются.148</p>



<p>Те, чья добродетель слаба и чьи свершения велики, уничтожаются; тот, чья слава затруднена и не действует как истинный царь, умирает.</p>



<p>Жадность к наживе, доверие к счетам и паспортам,151 продление наказания,152 начало хаоса, передача обиды: несчастье постигнет всех этих пятерых по очереди.</p>



<p>Тот, кто защищает свое государство, полагаясь на неровности местности, будет урезан; тот, кто использует свое государство для борьбы, полагаясь на свою силу, будет ослаблен.155</p>



<p>На того, кто поднимает солдат против принципов, и если те, на кого он нападает, не заслуживают [быть признанными виновными в преступлении], Небо ниспосылает двойное бедствие.</p>



<p>Когда преступное поведение не развивается полностью, это называется <strong>“Обретением Небес&#8221;.”</strong></p>



<p>Когда преступное поведение действительно полностью разовьется, Небеса не завершат его участь155, а скорее удвоят его наказание.</p>



<p>Когда вы достигнете предела, вы должны быть спокойны, и в движении и инициировании дел вы должны быть правильными.</p>



<p><strong>Достичь предела</strong> и не быть спокойным-это называется <strong>“Потерять Небеса&#8221;.”</strong></p>



<p>Двигаться и начинать дела и не быть правильным, [это] называется <strong>“Быть за Судьбой&#8221;.”</strong></p>



<p>Истреблять покорный народ, казнить сдавшихся пленных, наказывать невинных-все это, в свою очередь, постигнет несчастье.</p>



<p>Если те, на кого он нападает, заслуживают того, чтобы их признали виновными в преступлении, его удача будет в пять раз больше.</p>



<p>Если те, на кого он нападает, не заслуживают того, чтобы их признали виновными в преступлении, его несчастье будет удесятерено.</p>



<p>Когда государство держит солдат, но не знает, как надежно защитить себя, те низшие, которые извращают постоянные правила и превращают границы земель в свою личную собственность, должны &#8230; спасать людей, но затем не могут их сохранить и вместо этого создают ворота к несчастью, это называется <strong>“Корень опасности&#8221;.”</strong></p>



<p>Когда репутация правителя великолепна, но реальность ничтожна, государство в опасности, а территория потеряна.</p>



<p>Начинать большие землеройные проекты летом называется “Устранением Принципов”58.</p>



<p>Когда запреты нарушены и принципы устранены, Небесное наказание неизбежно постигнет &#8221; 59.</p>



<p><strong>Шесть опасностей:</strong></p>



<p>Первый-старший сын действует как отец&#8217;811;</p>



<p>Во-вторых, великие министры действуют как правители;</p>



<p>Третий &#8211; это планировщики стратегии (?) &#8230; &#8220;6&#8221; их цели;</p>



<p>Четвертая &#8211; согласие с назначениями и увольнениями феодалов &#8221; 82.;</p>



<p>Пятая-придворные, вступившие в сговор 83-го года, чтобы блокировать и препятствовать правителю;</p>



<p>Шестая-это дяди и старшие братья правителя, которые объединяются, чтобы бросить ему вызов &#8221; 84.</p>



<p>Если [Шесть] Опасностей не будут преодолены, несчастье постигнет самого правителя.</p>



<p><strong>[Три] Преступления против невинных:</strong></p>



<p>Первый безрассудно убить достойного;</p>



<p>Второе &#8211; это убийство покорного народа;</p>



<p>Третье &#8211; наказать невиновных.</p>



<p>Это Три Преступления против невинных &#8221; 85.</p>



<p><strong>Три Блокады:</strong></p>



<p>Когда внутренний суд &#8216; 88 одерживает победу, это называется “Препятствие”;</p>



<p>Когда внешний двор 87 побеждает, это называется “Вызов”88;</p>



<p>Если и внутренний, и внешний двор побеждают, тогда господь одинок и одинок.</p>



<p>Если вы обладаете государством с этими блокировками, ваша защита не будет надежной, и в битве вы не победите. Это называется <strong>“Первая блокировка&#8221;.”</strong></p>



<p>Отдавать приказы извне из центра [называется] “Заблуждением”;</p>



<p>Отдавать приказы извне центру называется [изменой]&#8217;89;</p>



<p>Если внутреннее и внешнее борются за власть, то столица государства находится под угрозой.</p>



<p>Это называется <strong>“Второй блокировкой&#8221;.”</strong></p>



<p>Если другой человек171 по собственной власти172 действует как правитель, то это называется “Сокрытием света”173;</p>



<p>Чтобы окружить внешнее из центра, это называется <strong>“Двойной блокировкой”;</strong></p>



<p>Когда внешнее и внутреннее едины, тогда государство сменит своего правителя.</p>



<p>Это называется <strong>“Третьей блокировкой&#8221;.”</strong></p>



<p><strong>Три зла:</strong></p>



<p>Первый &#8211; это любовь к зловещим инструментам175;</p>



<p>Вторая &#8211; практика “Оппозиционной добродетели &#8221; 176;</p>



<p>Третье &#8211; следовать желаниям сердца.</p>



<p>Они называются [Три зла.</p>



<p>Тот, кто <strong>жаден до выгоды</strong> от мира, будет страдать от него.</p>



<p>Тот, кто жаден до выгоды от одного государства, получит несчастье этого государства.</p>



<p>Заключать соглашения, а затем отказываться от них называется <strong>“Ненадежностью’;</strong></p>



<p>Нападать на тех, кто заслуживает быть признанным виновным в преступлении, видеть выгоду и возвращать ее домой называется <strong>“Продлением наказания”;</strong></p>



<p>Убивать отцов, дядей и старших братьев, с одной стороны, и, с другой, изгонять сыновей и младших братьев называется <strong>“Началом Хаоса&#8221;.”</strong></p>



<p>Заключать соглашения с иностранными правительствами, которые не являются надежными, называется <strong>“Передавать обиды&#8221;.”</strong></p>



<p>Если вы обладаете состоянием и занимаетесь этими пятью практиками, вы будете уничтожены; вы не будете заслуживает славы.</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>In general, when prohibitions are transgressed and principles are elimi­nated,<sup>141</sup> Heaven’s punishment will inevitably befall. A state that prepares the Six Dangers&#8217;<sup>42</sup> will be obliterated. A state that prepares the Three Crimes against the Innocent<sup>145</sup> will die, and one that sets aside the orders will perish. He who is the ruler<sup>144</sup> of a state and prepares the Three Blockages<sup>145</sup> will lose territory and change rulers. Misfortune [will befall in turn] a state that prepares the Three Evils.<sup>146</sup> Superiors<sup>147 </sup>who are excessive die; inferiors who are excessive are punished.<sup>148</sup>Those whose virtue is thin and whose accomplishments<sup>149</sup> are great are ex­terminated; he whose fame is hindered and does not act like a true king<sup>150</sup> dies.</p>



<p>Greed for profit, trusting to tallies and passports,<sup>151</sup> extending punish­ment,<sup>152</sup> starting chaos, transmitting resentment: misfortune will befall all of these five in turn.</p>



<p>He who defends his state by relying on the ruggedness of the terrain will be pared down; he who uses his state to fight by relying on his strength, will be weakened.<sup>155</sup> On him who raises soldiers against the principles and if those whom he attacks do not deserve [to be held guilty of a crime], Heaven sends down a double calamity. When criminal conduct<sup>154</sup> does not fully develop, this is called “Acquiring Heaven.” When criminal conduct really does develop fully, Heaven will not com­plete his fate<sup>155</sup> but rather double his punishment.</p>



<p>When you reach the limit, you must be quiescent, and in moving and initiating affairs you must be correct. To reach the limit and not be quiescent, this is called “Losing Heaven.” To move and initiate affairs and not be correct, [this] is called “Being Behind Fate.” To massacre a submissive people, to execute surrendered prisoners, to punish the inno­cent, misfortune will befall all of these in turn. If those whom he attacks deserve to be held guilty of a crime, his good fortune<sup>156</sup> will be fivefold. If those whom he attacks do not deserve to be held guilty of a crime, his misfortune will be tenfold.</p>



<p>When a state keeps soldiers but does not know how to defend itself securely, those inferiors who pervert the constant regulations and turn the land boundaries into their personal possession are . . . To rescue people, but then be unable to preserve them and instead create a gate­way to misfortune, this is called the “Root of Danger.”</p>



<p>When a ruler’s reputation is magnificent, but the reality is slight,<sup>157 </sup>the state is in danger and territory is lost. To start great earthmoving projects in the summer is termed “Eliminating Principles.”&#8217;<sup>58</sup> When prohibitions are transgressed and principles are eliminated, Heaven’s punishment will inevitably befall.&#8217;<sup>59</sup></p>



<p>The Six Dangers:</p>



<p>The first is the eldest son acts as the father&#8217;<sup>811</sup>;</p>



<p>The second is great ministers act as rulers;</p>



<p>The third is planners of strategy (?) . . .&#8217;<sup>6</sup>&#8216; their purposes;</p>



<p>The fourth is agreeing with the appointments and dismissals made by the feudal lords&#8217;<sup>82</sup>;</p>



<p>The fifth is courtiers colluding&#8217;<sup>83</sup> to block and obstruct the ruler;</p>



<p>The sixth is the ruler’s uncles and elder brothers forming a faction to defy him.&#8217;<sup>84</sup></p>



<p>If the [Six] Dangers are not conquered, misfortune will befall the ruler’s person.</p>



<p>The [Three] Crimes against the Innocent:</p>



<p>The first is recklessly to murder the worthy;</p>



<p>The second is to murder a submissive people;</p>



<p>The third is to punish the guiltless.</p>



<p>These are the Three Crimes against the Innocent.&#8217;<sup>85</sup></p>



<p>The Three Blockages:</p>



<p>When the inner court&#8217;<sup>88</sup> is victorious, it is called “Obstruction”;</p>



<p>When the outer court&#8217;<sup>87</sup> is victorious, it is called “Defiance”&#8217;<sup>88</sup>;</p>



<p>If both inner and outer courts are victorious, then the lord is solitary and alone. If you possess a state with these blockages, your defense will not be secure, and in battle you will not conquer. This is called the “First Blockage.”</p>



<p>To issue orders to the outside from the center [is called] “Delusion”;</p>



<p>To issue orders from the outside to the center is called [treason]&#8217;<sup>89</sup>;</p>



<p>If the inner and the outer are pursuing competition<sup>170</sup> for power, the capital of the state is endangered.</p>



<p>This is called the “Second Blockage.”</p>



<p>If another person<sup>171</sup> on his own authority<sup>172</sup> acts as the ruler, it is termed “Concealing the Light”<sup>173</sup>;</p>



<p>To surround the outer from the center, this is called the “Double Blockage”;</p>



<p>When the outer and inner are one, then the state will change its ruler.<sup>174</sup></p>



<p>This is called the “Third Blockage.”</p>



<p>The Three Evils:</p>



<p>The first is liking ill-omened instruments<sup>175</sup>;</p>



<p>The second is practicing “Oppositional Virtue”<sup>176</sup>;</p>



<p>The third is following the heart’s desires.</p>



<p>These are called [the Three Evils.</p>



<p>He who is greedy] for profit from the world will suffer calamity from it. He who is greedy for the profit from one state will receive that state’s misfortune.</p>



<p>To make agreements and then to repudiate them is called “Untrust­worthiness .’’To attack those who deserve to be held guilty of a crime, to see profit and to bring it back home is called “Extending Punish­ment.”<sup>177</sup> To murder fathers and uncles and elder brothers<sup>17</sup>&#8221; on the one hand, and, on the other, to exile sons and younger brothers is called the “Start of Chaos.” To make agreements with foreign governments that are not reliable is called “Transmitting Resentment.”</p>



<p>If you possess a state and engage in these five practices, you will be destroyed; . . . deserves. . . glorious.</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-razrushenij/">7. Оценка разрушений</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenka-razrushenij/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>6. Оценки</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenki/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenki/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 10:48:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3719</guid>

					<description><![CDATA[<p>Правитель людей есть слуга (&#8230;) &#8220;7 Небо и Земля, и от него исходят повеления и приказания, и он есть повелитель (&#8230;) мандатов. Если он не относится к Небесам как к Небесам, то он теряет свою духовность; Если он не ценит Землю, то теряет свои корни. Когда он не следует [меркам четырех времен года], люди страдают. [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenki/">6. Оценки</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Правитель людей есть слуга (&#8230;) &#8220;7 Небо и Земля, и от него исходят повеления и приказания, и он есть повелитель (&#8230;) мандатов.</p>



<p>Если он не относится к Небесам как к Небесам, то он теряет свою духовность;</p>



<p>Если он не ценит Землю, то теряет свои корни.</p>



<p>Когда он не следует [меркам четырех времен года], люди страдают.</p>



<p>Если он не фиксирует положения внутреннего и внешнего и не реагирует на преобразования движения и покоя, то дела будут в беспорядке внутри и его инициативы будут в беспорядке [снаружи.</p>



<p>Когда все Восемь Исправлений потеряны &#8230;</p>



<p>[Если он относится к Небесам как к Небесам, тогда он обретает свою духовность;</p>



<p>Если он ценит Землю, то обретает свои корни.</p>



<p>Когда он следует [закономерностям] четырех [времен года] &#8230; люди не &#8230; страдают.</p>



<p>Если он [фиксирует позиции] снаружи [и внутри, и реагирует на преобразования движения и покоя, то дела] достигаются внутри и инициативы успешны снаружи.</p>



<p>Если Восемь Регуляторов не потеряны&#8221;8, тогда он соединен с Небом и Землей.</p>



<p>Небо держит Единство, освещает [Три и определяет]&#8221;9 Два, устанавливает Восемь Регуляторов, вводит в практику Семь Моделей,1211 и далее &#8230; в центре &#8230; ничего нет &#8230;</p>



<p>Ползают и сосут гусеницы и насекомые, хлопают крыльями и извиваются птицы и звери &#8221; 21 никто . . ..</p>



<p>То, что не теряет своего постоянства, &#8211; это Небо.</p>



<p>Небеса держат Единство и используют его, чтобы осветить Три.122</p>



<p>То, что солнце верно восходит и верно возвращается, и что Север и Юг имеют полюса [являются воплощениями мер.</p>



<p>То, что луна верно растет и верно умирает, 124 что продвижение и отступление имеют постоянство, являются воплощениями перечисления. То, что звезды серии имеют число, но не теряют своих рядов, является воплощением верности.</p>



<p>Если Небо осветит Три, чтобы определить Два, 126 тогда одно будет темным, а другое светлым&#8230;</p>



<p>Если [Небо] определяет Два, чтобы установить Восемь Регуляторов, тогда четыре времени года имеют закономерности, движение и покой имеют свои положения, а снаружи и внутри имеют свои местоположения.</p>



<p>Небеса устанавливают [Восемь Регуляторов, чтобы воплотить в жизнь Семь Моделей].</p>



<p>Просветление для того, чтобы регулировать, &#8211; это Дао Небес.</p>



<p>Уместность &#8211; это мера Небес.</p>



<p>Верность-это периодичность Небес.127</p>



<p>Идти до предела, а затем [повернуть назад] &#8211; это природа Небес.</p>



<p>Необходимость &#8211; это повеление Небес</p>



<p>Противостояние и Подчинение (&#8230;) это то, что Небеса используют, чтобы сделать мандаты для вещей.</p>



<p>Они называются Семью Моделями.</p>



<p>Когда каждая из Семи Моделей соответствует своему названию, она называется “вещью&#8221;. ”</p>



<p>Когда каждая вещь [снабжена Дао(?)], она называется “Принципом&#8221;.”</p>



<p>Там, где находится Принцип, он называется [Соответствие].129</p>



<p>Когда некоторые вещи не согласуются с Дао, это называется “Принципом потери&#8221;.”</p>



<p>Там, где находится этот Принцип, он называется “Оппозицией&#8221;.”</p>



<p>Если Оппозиция и Подчинение каждый мандат сами по себе,1311 тогда сохранение и разрушение, подъем и упадок могут быть известны.</p>



<p>[Сила порождает власть;</p>



<p>Авторитет]131 производит доброту;</p>



<p>Доброта порождает правильность;</p>



<p>[Правильность] производит покой.</p>



<p>Если вы спокойны, вы спокойны;</p>



<p>Если вы спокойны, вы спокойны;</p>



<p>Если вы спокойны, вы просты;</p>



<p>Если вы просты, вы квинтэссенция^ чисты;</p>



<p>Если вы квинтэссенция чистого, вы духовны.</p>



<p>[Предел] предельной духовности приводит к видению и знанию, не будучи обманутым.132 Истинный император или царь постигает это Дао.</p>



<p>По этой причине, если вы охраняете границы Неба и Земли, смотрите, как Небо видит, исчерпывающе &#8230; середину четырех полюсов133;</p>



<p>держитесь за Шесть Ручек и используйте их, чтобы отдавать приказы миру;</p>



<p>полностью исследуйте Три Имени и используйте их для &#8230; для бесчисленных дел;</p>



<p>исследуйте оппозицию и согласие и используйте их, чтобы соблюдать принципы, по которым гегемоны и короли подвергались опасности и уничтожались;</p>



<p>знайте, где пустота и реальность, движение и покой должны быть использованы;</p>



<p>проникните в [взаимные] соответствия имени и реальности, и познайте факты и ложь полностью и не путайтесь:</p>



<p>только тогда Дао императоров и королей доведено до завершения.</p>



<p>Шесть Ручек: первая-наблюдение; вторая-оценка; третья-движение; четвертая-революция; пятая-изменение; шестая-трансформация.</p>



<p>Если вы наблюдаете, вы знаете, какие состояния мертвы, а какие живы.135</p>



<p>Если вы оцениваете, вы узнаете, где находятся сохранение и разрушение, подъем и упадок.</p>



<p>Если вы двигаетесь, вы способны сломить сильного и поднять слабого.</p>



<p>Если вы вращаетесь, вы не теряете &#8230; правильного и неправильного.</p>



<p>Если вы меняетесь, вы можете атаковать умирающих и питать живых.</p>



<p>Если вы превращаетесь, вы можете осветлить свою потенцию и изгнать вредное.</p>



<p>Если Шесть Ручек будут наготове, ты станешь настоящим королем.</p>



<p>Три имени: первое-когда устанавливается коррекция имен, затем прекращается.136</p>



<p>Второе-когда извращаются модели имен,137 тогда возникает бунт.</p>



<p>Третий &#8211; когда упрямые правители уничтожаются и не оставляют после себя никакой репутации.</p>



<p>Когда эти Три Имени будут исследованы, тогда дела будут иметь соответствия.</p>



<p>Если движение и покой не своевременны, а посев и посадка упускают соответствующие факторы Земли, [тогда] Дао [Неба] и Земли противостоит.</p>



<p>Если министры не относятся с любовью к своему господину, а подчиненные не относятся с любовью к своим начальникам, и если сто кланов не относятся с любовью к своим делам, то внутренние принципы государства противоречат.</p>



<p>Там, где находится оппозиция, называется “Мертвое состояние”: атакуйте его.138 Обратная сторона этого называется “уступчивостью”; там, где [уступчивость] находится, называется “Живым состоянием”: питайте живое состояние.</p>



<p>Если у оппозиции и уступчивости есть принципы, то факты и ложь тщательно (уточняются?) выясняются.</p>



<p>Полнота открывает пустоту [людям];</p>



<p>недостаточность открывает им избыток.</p>



<p>Если вы начнете что-то делать только тогда, когда есть дело, тогда мир будет слушать и повиноваться.</p>



<p>Если вы будете молчать, когда вам нечего делать, тогда мир будет спокойным.</p>



<p>Если имена и реалии не соответствуют друг другу, то уладьте их.</p>



<p>Если имена и реалии не соответствуют друг другу, то будет борьба.</p>



<p>Вещи исправляются сами собой;</p>



<p>Имена сами себя называют;</p>



<p>Дела улаживаются сами собой.</p>



<p>Если эти Три Имени будут исследованы, тогда вы будете знать факты и ложь полностью и [не] будете введены в заблуждение.</p>



<p>Тот, кто обладает государством, будет славен; Те, кто заслуживает признания виновными в преступлениях, будут уничтожены первыми.</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>The ruler of men is the . . .&#8221;<sup>7</sup> Heaven and Earth and from him commands and orders issue, and he is the &#8230; of mandates.</p>



<p>If he does not treat Heaven as Heaven, then he loses his spirituality;</p>



<p>If he does not value Earth, then he loses his roots.</p>



<p>When he does not follow [the measures of the four seasons], the people suffer. If he does not fix the positions of inside and outside, and does not respond to the transformations of movement and quiescence, then affairs will be in disarray on the inside and his initiatives will be in disarray [on the outside. When the Eight] Corrections are all lost. . .</p>



<p>[If he treats Heaven as Heaven, then he acquires his spirituality;</p>



<p>If he values Earth], then he gains his roots.</p>



<p>When he follows the [regularities of the] four [seasons] &#8230;. the people do not. . . suffer. If he [fixes the positions of the] outside [and inside, and responds to the transformations of movement and quiescence, then affairs] are achieved on the inside and initiatives are successful on the outside. If the Eight Regulators are not lost,&#8221;<sup>8</sup> then he is united with Heaven and Earth.</p>



<p>Heaven holds the One, brightens [the Three and determines]&#8221;<sup>9</sup> the Two, establishes the Eight Regulators, puts into practice the Seven Models,<sup>1211</sup> and afterwards &#8230; in the center of.. . nothing does not. . . Creeping and sucking caterpillars and insects, flapping and wriggling birds and beasts&#8217;<sup>21</sup> none . . .</p>



<p>What does not lose its constancy is Heaven. Heaven holds the One and uses it to brighten the Three.<sup>122</sup> That the sun faithfully emerges and faithfully reenters<sup>123</sup> and that North and South have poles [are the epit­omes of measures. That the moon faithfully grows and faithfully] dies,<sup>124 </sup>that advance and retreat have constancy, are the epitomes of enumera­tion. That the serried stars have number, but do not lose their ranks, is the epitome of faithfulness.<sup>125</sup></p>



<p>If Heaven brightens the Three in order to determine the Two,<sup>126 </sup>then one will be dark and the other bright&#8230; If [Heaven] determines the Two in order to establish the Eight Regulators, then the four seasons have regularities, movement and quiescence have their positions, and</p>



<p>outside and inside have their locations. Heaven establishes [the Eight Regulators in order to put into practice the Seven Models].</p>



<p>To brighten in order to regulate is the Dao of Heaven. Appropriate­ness is the measure of Heaven. Faithfulness is the periodicity of Heaven.<sup>127 </sup>To go to the limit and then [turn back] is the nature of Heaven. Necessity is the mandate of Heaven &#8230; is what Heaven uses to make mandates for things. These are called the Seven Models.<sup>128</sup></p>



<p>When each of the Seven Models matches its name, it is called a “thing. ”When each thing [is fitted with the Dao(?)], it is called “Prin­ciple.” Where Principle is situated, it is called [Compliance].<sup>129</sup> When some things do not fit with the Dao, it is called “Losing Principle.” Where Losing Principle is situated, it is called “Opposition.” If Oppo­sition and Compliance each mandate themselves,<sup>1311</sup> then preservation and destruction, rise and decline can be known.</p>



<p>[Strength produces authority;</p>



<p>Authority]<sup>131</sup> produces kindness;</p>



<p>Kindness produces correctness;</p>



<p>[Correctness] produces quiescence.</p>



<p>If you are quiescent, you are calm;</p>



<p>If you are calm, you are tranquil;</p>



<p>If you are tranquil, you are plain;</p>



<p>If you are plain, you are quintessential^ pure;</p>



<p>If you are quintessential^ pure, you are spiritual.</p>



<p>The [limit] of utmost spirituality brings about seeing and knowing without being deluded.<sup>132</sup> A true emperor or king grasps this Dao.</p>



<p>For this reason, if you guard the limits of Heaven and Earth, see as Heaven sees, exhaustively. . . the middle of the four poles<sup>133</sup>; hold on to the Six Handles and use them to issue orders to the world; fully investi­gate the Three Names and use them to. . . for the myriad affairs; ex­amine opposition and compliance and use them to observe the principles by which hegemons and kings came to be endangered and destroyed; know where vacuity and reality, movement and quiescence, are to be used; penetrate to the [mutual] correspondences of name and reality, and know the facts and falsehoods completely and not be confused: only then is the Dao of the emperors and kings brought to completion.</p>



<p>The Six Handles: the first is observation; the second is assessment; the third is movement; the fourth is revolution<sup>134</sup>; the fifth is change; the sixth is transformation.</p>



<p>rebellion. The third is when headstrong rulers are obliterated and leave no reputation behind. When the Three Names are examined, then affairs will have correspondences.</p>



<p>If movement and quiescence are not timely, and sowing and planting miss the appropriate factors of Earth, [then] the Dao of [Heaven] and Earth is opposed. If ministers do not treat their lord affectionately, and inferiors do not treat their superiors affectionately, and if the hundred clans do not treat their affairs affectionately, then the principles internal to the state are opposed.</p>



<p>Where opposition is situated is called a “Dead State”: attack it.<sup>138 </sup>The reverse of this is called “compliance”; where [compliance] is situated is called a “Living State”: nourish a living state.</p>



<p>If opposition and compliance have principles, then facts and falsehoods are meticulously (clarified?).</p>



<p>Fullness reveals vacuity [to men];</p>



<p>insufficiency reveals excess to them.</p>



<p>If you begin something only when there is business to do, then the world will listen and obey.</p>



<p>If you keep it quiet when there is nothing to do, then the world will be quiescent.</p>



<p>If names and realities do not correspond with each other, then settle them.</p>



<p>If names and realities do not correspond with each other, then there will be fighting.<sup>139</sup></p>



<p>Things correct themselves;</p>



<p>Names name themselves;</p>



<p>Affairs settle themselves.<sup>1411</sup></p>



<p>If the Three Names are examined, then you will know the facts and falsehoods completely and [not] be deluded.</p>



<p>He who possesses a state will be glorious; Those who deserve being held guilty of crimes will be destroyed first.</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenki/">6. Оценки</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/ocenki/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>5. Четыре меры</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/chetyre-mery/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/chetyre-mery/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 10:46:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3691</guid>

					<description><![CDATA[<p>Если господин и подданный меняются местами, это называется “Противостояние”; если достойные и ничтожные стоят вместе, это называется хаосом; если движение и покой не своевременны, это называется противостоянием; если жизнь и смерть не соответствуют подходящему времени и обстоятельствам, это называется насилием. Если будет противодействие, основа будет потеряна; Если возникнет хаос, официальные обязанности будут потеряны; Если будет [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/chetyre-mery/">5. Четыре меры</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Если господин и подданный меняются местами, это называется “Противостояние”;</p>



<p>если достойные и ничтожные стоят вместе, это называется хаосом;</p>



<p>если движение и покой не своевременны, это называется противостоянием;</p>



<p>если жизнь и смерть не соответствуют подходящему времени и обстоятельствам, это называется насилием.</p>



<p>Если будет противодействие, основа будет потеряна;</p>



<p>Если возникнет хаос, официальные обязанности будут потеряны;</p>



<p>Если будет противодействие, Небеса будут потеряны;</p>



<p>[Если есть насилие], Человек будет потерян.</p>



<p>Если основа потеряна, тогда &#8230;;</p>



<p>Если служебные обязанности будут утрачены, возникнет посягательство;</p>



<p>Если Небо потеряно, будет голод;</p>



<p>Если Человек погибнет, будут эпидемии.</p>



<p>Ибо все вращается вокруг, движение и творение:</p>



<p>Небеса являются образцом для этих действий.</p>



<p>Дао Небес не за горами: войдя, займите с ним позицию; выйдя, вернитесь с ним.</p>



<p>Когда министры и лорды соответствуют своим правильным позициям, это называется “Покоем”;</p>



<p>когда достойные и никчемные соответствуют своим правильным позициям, это называется «правильностью».</p>



<p>Двигаться и быть спокойным, образуя триаду с Небом и Землей,99 называется Вэнь (Гражданский узор);</p>



<p>наказывать &#8230; своевременно это называется Ву (Воинственность).</p>



<p>Если вы спокойны, тогда вы будете в безопасности;</p>



<p>Если вы правы, вы будете править хорошо;</p>



<p>Если вы утончены, вы будете [яркими];</p>



<p>Если вы воинственны, вы будете сильны;</p>



<p>Если вы в безопасности, вы получите основу;</p>



<p>Если вы будете править хорошо, вы приобретете Человека.;</p>



<p>Если ты умен, ты обретешь Небеса.;</p>



<p>Если вы сильны, ваше величество будет введено в строй.</p>



<p>Когда вы формируете триаду с Небом и Землей и гармонизируетесь с сердцами людей, и когда Вэнь (Гражданский Паттерн) и У (Воинственность) стоят вместе, это называется “Высшим Единством&#8221;.”</p>



<p>Если вы полностью исследуете и знаете четыре меры, вы можете урегулировать мир и умиротворить одно государство.</p>



<p>Когда подчинение правит внутри государства, но противодействие используется снаружи, когда задача выполнена, вред будет нанесен.</p>



<p>Если оппозиция правит внутри, а подчинение используется снаружи, то когда задача будет выполнена, это приведет к разрушению.</p>



<p>Когда оппозиция применяется как внутри, так и снаружи, это называется “Оценочным бедствием”: отдельный правитель будет в опасности и казнен, а государство будет в опасности, побеждено и уничтожено.</p>



<p>Если соответствие применяется как внутри, так и снаружи, это называется “Соответствие Небу” (Тяньдань). Когда задача будет выполнена, вы не потерпите неудачу и позже не столкнетесь с бедствием.</p>



<p>Когда репутация правителя великолепна, но&#8230;, 1(l&#8221; используется Уступчивость-движение, правильность-корень дел.</p>



<p>Тот, кто постигает Дао и следует принципам, должен начинать с основы, послушно действовать в соответствии с постоянными стандартами, запрещать и наказывать тех, кто заслуживает признания виновным в преступлениях, и должен быть сосредоточен на принципах Небес.</p>



<p>Если вы откажетесь от соглашений, вы будете страдать; если вы продлите наказание, вам будет причинен вред.</p>



<p>Если вы идете против подходящего времени для противостояния и гармонии, когда у вас есть какое-то дело под рукой, хотя вы и не достигнете успеха, все же вы также не пострадаете от Небесного бедствия.</p>



<p>Не надо &#8230;</p>



<p>Не встречайте смерть с жизнью;</p>



<p>Не действуйте ради пустой репутации.</p>



<p>Если репутация выходит за рамки реальности, это называется “Разрушением имени&#8221;.”</p>



<p>Чтобы достичь крайности Ян посредством смерти и достичь крайности Инь посредством жизни, это называется “Противостоянием Имени Инь и Ян”. 104</p>



<p>Если крайний Ян используется для убийства снаружи, а крайний Инь используется для жизни внутри&#8221;15, то это уже противостоит Инь и Ян, а также противостоит их позициям.6</p>



<p>Если так поступает большое государство, то оно погибнет; если малое, то личность правителя постигнет вследствие этого бедствие.</p>



<p>.. установить жизнь: те, кто соответствует ей, будут обладать &#8230; Достичь крайности, а затем вернуться, процветать, а затем распадаться-это Дао Неба и Земли и принцип Человека.</p>



<p><strong>Противостояние и подчинение имеют одно и то же Дао, но разные принципы. Чтобы полностью исследовать и знать оппозицию и соответствие, это называется “Стандартом Дао&#8221;.”</strong></p>



<p>Если бы оно использовало сильных для подчинения слабых, какое государство не победило бы?</p>



<p>Если бы он использовал благородное, чтобы подчинить себе среднее, какой человек не достиг бы своих целей?</p>



<p>Если бы он использовал достойных, чтобы подчинить никчемных [что], какой бы мир не приобрел гармонию в себе?</p>



<p>Внутри компас называется <strong>круглым</strong>;</p>



<p>внутри множества-квадрат называется [<strong>квадратом</strong>];</p>



<p>под [отвесом] называется <strong>прямым</strong>;</p>



<p>[на вершине]107 вода называется <strong>ровной</strong>.</p>



<p>Меры дюйма и фута называются <strong>малыми и большими</strong>,</p>



<p><strong>длинными и короткими</strong>,</p>



<p>взвешивание оси и балки стального двора означает, что <strong>легкий и тяжелый</strong> не ошибутся;</p>



<p>измерение пека и пикуля означает, что <strong>меньше и больше</strong> будет подсчитано.</p>



<p>Эти восемь мер&#8221;* являются образцами для использования.</p>



<p><strong>Периодичность солнца и луны, планет и созвездий, регулярность четырех времен года, положение [движения и покоя], расположение внутри и снаружи-это модели Неба.</strong></p>



<p><strong>То, что высота и [низость] не скрывают своих форм, </strong><strong></strong></p>



<p><strong>красота и уродство не скрывают своих истинных условий, есть модели Земли.</strong><strong></strong></p>



<p><strong>То, что лорд и подданный не теряют своих должностей,</strong></p>



<p><strong>что офицеры &#8211; рыцари не теряют своих постов, что исполняющие обязанности не способны превысить свои обязанности,</strong></p>



<p><strong>частные предубеждения устраняются, а общественный дух устанавливается, &#8211; вот образцы Человека.</strong></p>



<p>Красота и уродство имеют свои имена,</p>



<p>противостояние и подчинение имеют свои формы,</p>



<p>истина и ложь имеют свои реальности:</p>



<p>царь или господь&#8221;* овладевает Духом (&#8230;) для того, чтобы сделать мир правильным.</p>



<p>Полагаться на Небесные времена, чтобы атаковать и наказывать тех, кто уничтожается Небесами&#8221;0, называется У (Смертностью). Если вы нанесете урон 1&#8243; со смертностью и проследите за ним с помощью When (Civil Patterning), то успех будет достигнут.</p>



<p>Тот, кто использует Вэнь (Узор) дважды или один раз для Ву (Воинственности), будет истинным царем. Если, не осознавая этого, &#8220;он потеряет&#8221; Дао правителя, откажется от принципов Человека и займет позицию безумия или безумия, он сам неизбежно будет казнен.</p>



<p>Мягкие и слабые правители-это те, кто находится в опасности, хотя и не виновен в преступлении, и боятся еще до того, как до них доберутся: их называют “Мягкими и Слабыми”1. &#8220;</p>



<p>Те правители, которые тверды и честны и &#8230; находятся &#8230; и не отдыхают. Их репутация и достижения соответствуют друг другу, и по этой причине они долго существуют.</p>



<p>Если репутация и достижения не соответствуют друг другу, если репутация продвигается вперед, а реальность отступает, это называется “Потеря Дао”, и их солдаты обязательно &#8230; и они сами столкнутся с катастрофой.</p>



<p>Запасы и груды желтого золота, жемчуга и нефрита-это корни обиды; растрата богатства на женщин-музыкантов и забавных шутов-это основа хаоса. Если государство охраняет корни недовольства и питает фундамент хаоса, то, хотя оно и может иметь мудреца в качестве правителя, оно все же не сможет планировать исход&#8221;6.</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>If lord and subject change positions, it is called “Opposition”; if the worthy and the worthless stand together, it is called chaos; if movement and quiescence are not timely, it is called opposition; if life and death do not correspond to the appropriate season and circumstances, it is called violence.</p>



<p>If there is opposition, the basis will be lost;</p>



<p>If there is chaos, official duties will be lost;</p>



<p>If there is opposition, Heaven will be lost;</p>



<p>[If there is violence], Man will be lost.</p>



<p>If the basis is lost, then &#8230;;</p>



<p>If official duties are lost, there will be encroachment;</p>



<p>If Heaven is lost, there will be famine;</p>



<p>If Man is lost, there will be epidemics.</p>



<p>For revolving<sup>97</sup> all around, movement and creation: Heaven is the model for these activities. The Dao of Heaven is not far off: on entering, take up position with it; on exiting, return with it.<sup>98</sup></p>



<p>When ministers and lords match their right positions, it is called “Quiescence”; when the worthy and the worthless match their right positions, it is called correctness. To move and be quiescent, forming a triad with Heaven and Earth,<sup>99</sup> is called Wen (Civil Patterning); to punish &#8230; in a timely fashion is called Wu (Martiality).</p>



<p>If you are quiescent, then you will be safe;</p>



<p>If you are correct, you will govern well;</p>



<p>If you are refined, you will be [bright];</p>



<p>If you are martial, you will be strong;</p>



<p>If you are safe, you will gain the basis;</p>



<p>If you govern well, you will gain the Human;</p>



<p>If you are bright, you will gain Heaven;</p>



<p>If you are strong, your majesty will be put into operation.</p>



<p>When you form a triad with Heaven and Earth and harmonize with the hearts of the people, and when Wen (Civil Patterning) and Wu (Martiality) stand together, it is termed “The Highest Unity.”</p>



<p>If you fully investigate and know the four measures, you can settle the world and can pacify a single state. When compliance governs the inside of a state, but opposition is used on the outside, when the task is accomplished, harm will have resulted. If opposition governs the inside and compliance is used on the outside, when the task is accomplished, destruction will have resulted. When opposition is applied both inside and outside, this is called “Valuing Calamity”: the individual ruler will be in danger and executed and the state will be in danger, defeated, and destroyed. If compliance is applied to both inside and outside, it is called “Matching Heaven” (Tiandang). When the task is achieved, you will not have failed and later will not encounter calamity.</p>



<p>When a ruler’s reputation is magnificent, but. .. ,<sup>1(l</sup>&#8221; it is used Compliance is movement, correctness is the root of affairs. He who grasps the Dao and follows principles must begin from the basis, com­pliantly act according to the constant standards, prohibit and punish those who deserve being held guilty of crimes, and must be centered on the principles of Heaven.</p>



<p>If you renege on agreements, you will suffer; if you extend punish­ment,<sup>1</sup>&#8220;<sup>2</sup> you will be harmed. If you go against the appropriate times for opposition and harmony,<sup>103</sup> when you have some affair at hand, although you will fail to achieve success, yet you will also not suffer a Heavenly calamity.</p>



<p>Do not. . .</p>



<p>Do not meet death with life;</p>



<p>Do not act for an empty reputation.</p>



<p>If the reputation overflows the reality, this is called “Destroying the Name.”</p>



<p>To reach the extremity of Yang by means of death and to reach the extremity of Yin by means of life, this is called “Opposing the Name of Yin and Yang.”<sup>104</sup> If extreme Yang is used to kill on the outside, and extreme Yin is used to live on the inside,&#8221;<sup>15</sup> that is already in opposition to Yin and Yang, and also opposes their positions.<sup>1</sup>&#8220;<sup>6</sup> If it is a large state that acts in such a way, then it will be lost; if a small one, then the person of the ruler will suffer a calamity as a consequence.</p>



<p>&#8230; establish life: those who match it will possess. . .To reach the extremity and then return, to flourish and then decay is the Dao of Heaven and Earth, and the principle of Man.</p>



<p>Opposition and compliance have the same Dao but different prin­ciples. To fully investigate and know opposition and compliance, this is called the “Standard of the Dao.”</p>



<p>Were it to use the strong to subordinate the weak, what state would not be victorious? Were he to use the noble to subordinate the mean, what man would not gain his ends? If he used the worthy to subordinate the worthless [what] . . . would not. .. ?</p>



<p>Inside the compass is called round; inside the set-square is called [square]; beneath the [plumb-line] is called straight; [on the top of]<sup>107 </sup>the water is called level. The measures of inch and foot-rule are called small and large, long and short, the weighing of the pivot and beam of the steelyard means that the light and the heavy will not be mistaken; the measuring of the peck and picul means that the less and the more will be counted. These eight measures&#8221;* are the models for use.</p>



<p>The periodicities of the sun and moon, planets, and constellations, the regularities of the four seasons, the positions [of movement and quiescence], the locations of inside and outside, are the models of Heaven.</p>



<p>That height and [lowness] do not hide their forms, beauty and ugliness do not conceal their true conditions, are the models of Earth.</p>



<p>That lord and subject do not lose their positions, that the officer- knights do not lose their posts, that those discharging duties are not able to exceed their responsibilities, private bias is removed, and public spirit is established, these are the models of Man.</p>



<p>Beauty and ugliness have their names, opposition and compliance have their forms, truth and falsehood have their realities: the king or lord&#8221;* takes hold of&#8230; in order to make the world correct.</p>



<p>To rely on the times of Heaven to attack and punish those who are being destroyed by Heaven&#8221;<sup>0</sup> is called Wu (Martiality). If you inflict damage<sup>1</sup>&#8221; with martiality and follow it up with Wen (Civil Patterning), then success will be achieved.</p>



<p>He who uses Wen (Patterning) twice to once for Wu (Martiality) will be a true king. If, without realizing it,&#8221;<sup>2</sup> he loses&#8221;<sup>3</sup> the Dao of the ruler, abandons the principles of Man, and takes up the position of madness or folly, he himself will inevitably be executed.</p>



<p>The soft and weak rulers are those who are in danger, though guilty of no crime, and are afraid even before they are reached: they are called “The Soft and Weak.”<sup>1</sup> &#8220;Those rulers who are hard and upright and . . . are . . . and do not rest. Their reputation and achievement corre­spond to each other, and for this reason they long endure. If reputation and achievement do not correspond, if reputation advances but reality retreats, this is called “Losing the Dao,” and their soldiers will neces­sarily .. and they themselves will encounter disaster.</p>



<p>Stores and piles of yellow gold and pearls and jade are the roots of resentment; wasting wealth&#8221;<sup>5</sup> on female musicians and amusing jesters is the foundation of chaos. If a state guards the roots of resentment and nourishes the foundation of chaos, although it may possess a sage for a ruler, yet it will not be able to plan for the outcome.&#8221;<sup>6</sup></p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/chetyre-mery/">5. Четыре меры</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/chetyre-mery/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>4. Великие различия</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/velikie-razlichija/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/velikie-razlichija/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 10:31:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3686</guid>

					<description><![CDATA[<p>Наблюдая за государством, наблюдайте за правителем; наблюдая за семьей, наблюдайте за отцом.66 Если вы способны действовать от имени государства, то вы способны быть правителем; если вы способны действовать от имени семьи, то вы способны быть отцом.67 В общем, при наблюдении за государством существует шесть противоположностей: между сыном и отцом, между министром и правителем [и между [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/velikie-razlichija/">4. Великие различия</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Наблюдая за государством,</p>



<p>наблюдайте за правителем;</p>



<p>наблюдая за семьей,</p>



<p>наблюдайте за отцом.66</p>



<p>Если вы способны действовать от имени государства, то вы способны быть правителем; если вы способны действовать от имени семьи, то вы способны быть отцом.67</p>



<p>В общем, при наблюдении за государством существует шесть противоположностей:</p>



<p>между сыном и отцом,</p>



<p>между министром и правителем</p>



<p>[и между женщиной и мужчиной] .66</p>



<p>Даже если правитель силен и велик, он не будет истинным царем, если эти шесть противоположностей существуют в его государстве.</p>



<p>Если стратеги находятся на позициях извне, то его государство не будет стабильным, а если правитель не будет в полной мере осознавать всю политическую ситуацию, то алтари земли и зерна будут разрушены.</p>



<p>Если правитель потеряет свое положение, то у государства не будет основания, а если министры не потеряют своих постов, то будут корни внизу: хотя [государство] будет в бедственном положении, все же оно выживет.70</p>



<p>Если правитель потеряет свое положение, то государство будет опустошено; если министры потеряют свои посты, то приказы не будут выполняться: это то, что называется “Недисциплинированным государством”71.</p>



<p>Если есть два правителя, то правитель потеряет свою яркость, мужчина и женщина будут бороться за власть, в государстве появятся мятежные солдаты: это называется “Разрушенное государство&#8221;.”</p>



<p>Если старший сын действует как отец, это называется “Высшим неповиновением”73.</p>



<p>Если собравшиеся министры отказываются от своих целей, а великие министры действуют как правители, это называется “Блокирующим препятствием&#8221;.”</p>



<p>Такая ситуация в сильном государстве приведет к его урезанию; в среднем государстве она приведет к его разрушению; в малом государстве она приведет к его разрушению.</p>



<p>Когда планировщики стратегии находятся на позициях снаружи, это называется “Завершением оппозиции”, и государство не будет в мире.</p>



<p>Такая ситуация в сильном государстве приведет к опасности, в среднем государстве-к ее урезанию, а в малом государстве-к ее разрушению.</p>



<p>Если правитель теряет свое положение, но министры не теряют своих постов, это называется “Корень снаружи”: несчастье будет рядом.74.</p>



<p>Такая ситуация в сильном государстве приведет к бедствию, в среднем государстве &#8211; к опасности, а в малом государстве-к ее сокращению.</p>



<p>Если правитель теряет свое положение, а министры-свои посты, то это называется “Быть без основания” и “Начальники и Подчиненные лишены корней”: государству будет нанесен большой ущерб.</p>



<p>Такая ситуация в сильном государстве приведет к его разрушению, в среднем государстве-к его разрушению, а в малом государстве-к его уничтожению.</p>



<p>Если правитель неистовствует, а подданные бунтуют, это называется “Великим опустошением”; будут войны как внутри государства, так и за его пределами, и Небеса ниспошлют бедствия.</p>



<p>Независимо от того, является ли государство большим или маленьким, те государства, которые страдают от “Великого опустошения”, будут уничтожены и уничтожены.</p>



<p>Когда есть два правителя, и мужчина и женщина разделяют власть, это называется “Великим заблуждением”, и внутри государства происходит вооруженный конфликт.</p>



<p>Такая ситуация в сильном государстве приведет к его разрушению, в среднем государстве-к его разрушению, а в малом государстве-к его уничтожению.</p>



<p>В общем, при наблюдении за состоянием существует шесть соответствий.</p>



<p>Если правитель не теряет своего положения, то государство [имеет основание.</p>



<p>Если министры потеряют свои посты, то внизу не будет корней: хотя государство и находится в бедственном положении, все же оно выживет.</p>



<p>Когда правитель благосклонен, а министры лояльны, государство стабильно.</p>



<p>Когда правитель действует как правитель, а министры действуют как министры, а начальники и подчиненные не осуждают друг друга, государство сильно.</p>



<p>Когда правитель принимает меры, а министры следуют принципам, государство становится славным, как лорд-защитник.</p>



<p>Когда правитель обретет &#8230; и министры будут привязаны к нему, как спицы колеса к ступице, 7&#8243; он будет истинным царем.</p>



<p>Шесть уступок и шесть противостояний &#8230; существуют различия между выживанием и разрушением, [процветанием и разрушением].</p>



<p>Правитель выше 79 схватывает шесть различий, чтобы дать жизнь или убить , наградить или&#8230;, 8&#8243; и быть неизбежным в карательных атаках.</p>



<p>Мир пребывает в “Великом мире”, 1&#8243; он правит со светлой мощью,82 он составляет триаду с Небом и Землей, и способен покрывать и поддерживать одновременно 83 и быть без частных предубеждений: таким образом, он способен править миром как истинный царь.84</p>



<p>Дао того, кто правит миром как истинный царь, имеет в себе Небо, Землю и Человека.</p>



<p>Он принимает участие в этих трех и использует их вместе и [поэтому он правит как истинный король] и владеет миром.</p>



<p>Тот, кто правит людьми, стоит лицом к югу; его служители серьезны и почтительны и не осмеливаются скрывать своего правителя.</p>



<p>Подчиненные гармоничны и послушны и не рискуют скрывать своих начальников. Мириады людей приятны и дружелюбны, и рады быть использованными их правителем выше; территория обширна, население многочисленно, армия сильна, и в мире у него нет врагов.88</p>



<p>Гражданская потенция проникает к светлым и прекрасным людям,89 и смертным и (?) наносится 9*1&#8230; это основа истинного царствования. Хотя это так, если вы не знаете техники быть истинным королем, вы не будете править миром как истинный король.</p>



<p>Тот, кто знает [технику], хотя он может заставить своих лошадей скакать галопом на охоте, все же он не зайдет так далеко, как заброшенные пустоши, и хотя он может пить, есть и наслаждаться развлечениями, все же он не зайдет так далеко, чтобы быть рассеянным в выпивке и безрассудным в своих удовольствиях; хотя он может развлекаться дорогими безделушками и соблазнительными девушками, его сердце не будет обмануто.</p>



<p>Если он вступит в войну с миром, его расходы будут невелики, но он добьется успеха &#8230; тогда государство будет богатым, а народ-своим.</p>



<p>Тот, кто не знает техники истинного короля, когда он гонит своего коня на охоту галопом, доходит до заброшенных пустошей; когда он пьет, ест и наслаждается развлечениями, тогда он становится рассеянным в выпивке и безрассудным в своих удовольствиях; когда он развлекается дорогими безделушками и соблазнительными девушками, его сердце обманывается.</p>



<p>Когда он вступает в войну с миром, его расходы многочисленны, но он не достигает успеха; хотя он может быть победителем в битве, все же его приказы не &#8230; проигрывают &#8230; пустые &#8230; с Небом &#8230; тогда государство будет бедным, а народ разоренным &#8230; мудрецы не останутся с ним и мир не поделится с ним.</p>



<p>При таких обстоятельствах, если он также не способен ценить рыцарей-офицеров или иметь учителей, владеющих Дао, его состояние будет принадлежать другому.</p>



<p>Тот, кто правит миром как истинный король, обладает Темной Мощью92; он &#8230; один знает. &#8230; правит миром как истинный король, но никто в мире не знает, как он это делает.</p>



<p>Тот, кто правит миром как истинный король, относится к графствам и королевствам легкомысленно, но ценит офицеров-рыцарей, и поэтому его государство уважают, а его личность в безопасности.</p>



<p>Он не уважает материальные блага, но уважает тех, кто обладает знанием, и поэтому его цели достигаются, а материальные блага растут.</p>



<p>Он не уважает себя, но уважает тех, кто владеет Дао, и поэтому он сам уважаем, и его приказы выполняются.</p>



<p>Поэтому он правит миром как истинный царь, и мир берет его за образец.</p>



<p>Правитель, который является лордом-протектором, накапливает вооруженных солдат и карательно нападает на неподчиняющихся; он наказывает и запрещает тех, кто заслуживает того, чтобы быть признанным виновным в преступлениях, и не считает выгоду своей личной целью.</p>



<p>По этой причине его приказы исполняются в мире, и никто не смеет ослушаться.</p>



<p>Кроме того, его солдаты делают батде, и он сражается от силы, и вскоре после этого следуют опасность и разрушение (?), и никто не знает, откуда они берутся.</p>



<p>Теперь, говоря о господе-покровителе и истинном царе, их &#8230; только истинный царь способен одновременно покрывать и поддерживать мир 94, и явления природного мира помогают ему прийти к завершению95.</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>When observing a state, observe the ruler; when observing a family, observe the father.<sup>66</sup> If you are able to act on behalf of a state, then you are able to be a ruler; if you are able to act on behalf of a family, then you are able to be a father.<sup>67</sup></p>



<p>In general, in observing a state, there are six oppositions: that be­tween son and father, that between minister and ruler, [and that between female and male] .<sup>66</sup> Even if the ruler is strong and great, he will not be a true king if these six oppositions exist in his state. If the planners of strategy are in positions on the outside,<sup>64</sup> his state will not be stable, and if the ruler is not fully aware of the entire political situation, then the altars of the soil and grain will be ruined. If the ruler loses his position, then the state will lack a foundation, and if the ministers do not lose their posts, then there will be roots below: though [the state] will be in distress, yet it will survive.<sup>70</sup> If the ruler loses his position, then the state will be devastated; if the ministers lose their posts, then orders will not be carried out: this is what is called an “Undisciplined State.”<sup>71</sup></p>



<p>If there are two rulers,<sup>72</sup> then the ruler will lose his brightness, male and female will contend for authority, the state will have rebellious soldiers: this is called a “Destroyed State.”</p>



<p>If the eldest son acts as the father, it is termed the “Highest Defi­ance.”<sup>73</sup> If the assembled ministers abandon their purposes, and great ministers act as rulers, it is termed the “Blocking Obstruction.” Such a situation in a strong state will lead to it being pared down; in a middle- sized state it will lead to it being broken; in a small state it will lead to it being destroyed.</p>



<p>When planners of strategy are in positions on the outside, it is termed the “Completion of Opposition,” and the state will not be at peace. Such a situation in a strong state will lead to danger; in a middle-sized state, to it being pared down; and in a small state, to it being broken.</p>



<p>If the ruler loses his position, but the ministers do not lose their posts, it is termed the “Root Outside”: misfortune will be close at hand.<sup>74</sup> Such a situation in a strong state will lead to distress; in a middle- sized state to danger; and in a small state to it being pared down.</p>



<p>If the ruler loses his position, and the ministers lose their posts, it is termed “Being Without a Basis” and “Superiors and Inferiors Lacking Roots”: the state will suffer great injury. Such a situation in a strong state will lead to its being broken; in a middle-sized state to its being destroyed; and in a small state to its being obliterated.</p>



<p>If the ruler is violent and subjects are rebellious, it is termed the “Great Devastation”; there will be warfare both inside and outside the state,<sup>75</sup> and Heaven will send down calamities. No matter whether the state is large or small, those states that suffer “Great Devastation” will be obliterated and destroyed.</p>



<p>When there are two rulers, and male and female share authority, it is termed the “Great Delusion,” and inside the state there is armed conflict. Such a situation in a strong state will lead to it being broken; in a middle-sized state to it being destroyed; and in a small state to it being obliterated.</p>



<p>In general, in observing a state, there are six compliances. If the ruler does not lose his position, then the state [possesses a basis. If the ministers] lose their posts, then there will be no roots below: though the state is in distress, yet it will survive. When the ruler is benevolent and the ministers loyal, the state is stable. When the ruler acts as a ruler and the ministers act as ministers, and superiors and inferiors do not censure<sup>76</sup> each other, the state is strong. When the ruler grasps the measures,<sup>77</sup> and the ministers follow the principles, the state is glorious like that of a lord-protector. When the ruler acquires . . . and the ministers are attached to him like the spokes of a wheel to a hub,<sup>7</sup>&#8221; he will be a true king.</p>



<p>The six compliances and six oppositions &#8230; are the distinctions between survival and destruction, [prosperity and ruin]. The ruler above<sup>79 </sup>grasps the six distinctions to give life or to kill, to reward or to . . . ,<sup>8</sup>&#8221; and to be inevitable in punitive attacks. The world is at “Grand Peace,”<sup>1</sup>&#8221; he rules with bright potency,<sup>82</sup> he makes a triad with Heaven and Earth, and is able to cover over and uphold concurrently<sup>83</sup> and to be without private bias: thus is he able to rule the world as a true king.<sup>84</sup> The Dao of him who rules the world as a true king has Heaven in it, has Earth in it, and has Man in it. He partakes of those three and uses them together and [therefore he rules as a true king] and possesses the world.</p>



<p>He who is a ruler of men stands facing south; his ministers are grave and reverential, and do not venture to hide their ruler.<sup>85</sup> Inferiors are harmonious and compliant<sup>86</sup> and do not venture to hide their supe­riors. The myriad people are agreeable and friendly and are pleased to be used by their ruler above<sup>87</sup>; the territory is broad, the population numerous, the army strong, and in the world he has no enemies.<sup>88</sup></p>



<p>Civil potency penetrating to the light and fine people,<sup>89</sup> and martiality and (?) being inflicted upon<sup>9</sup>*<sup>1</sup>&#8230; is the basis of true kingship. Although that is so, if you do not know the technique of being a true king, you will not rule the world as a true king.</p>



<p>He who knows [the technique], though he may urge his horses to a gallop in the hunt, yet he will not go so far as the abandoned wastelands<sup>9</sup>&#8216; and, though he may drink and eat and enjoy entertainment, yet he will not go so far as to be dissipated in drink and reckless in his pleasure; though he may amuse himself with expensive trinkets and seductive girls, his heart will not be deluded. If he engages in warfare with the world, his expenses will be few, but he will achieve success.. . then the state will be rich and the people . . . their/his. . .</p>



<p>He who does [not] know the technique of a true king, when he urges his horse to a gallop in the hunt, goes as far as the abandoned wastelands; when he drinks and eats and enjoys entertainment, then he becomes dissipated in drink and reckless in his pleasure; when he amuses himself with expensive trinkets and seductive girls, his heart is deluded. When he engages in warfare with the world, his expenses are numerous, but he achieves no success; though he may be victorious in battle, yet his orders are not. . . loses. . . empty. . . with Heaven . . . then the state will be poor and the people devastated.. .. the sages do not stay with him and the world does not share with him. Under such circum­stances, if he is also unable to value officer-knights or to have teachers who possess the Dao, his state will belong to another.</p>



<p>He who rules the world as a true king possesses Dark Potency<sup>92</sup>; he has. . . alone knows. . . rules the world as a true king, but no one in the world knows how he does it. He who rules the world as a true king treats the counties and kingdoms<sup>93</sup> lightly, but values the officer-knights, and therefore his state is respected and his person is safe. He disrespects material goods, but esteems those with knowledge, and therefore his aims are achieved and his material goods grow. He disrespects himself, but esteems those in possession of the Dao, and therefore he himself is esteemed and his orders are carried out. Therefore he rules the world as a true king and the world takes him as its model.</p>



<p>The ruler who is a lord-protector accumulates armored soldiers and punitively attacks the unsubmissive; he punishes and prohibits those who deserve to be held guilty of crimes and does not consider the profit to be for his own private ends. For this reason, his orders are carried out in the world and no one ventures to disobey. Furthermore, his soldiers do batde and he fights from strength, and danger and destruc­tion follow soon after (?), and no one knows where they originate.</p>



<p>Now in speaking about the lord-protector and the true king, their. .. only the true king is able to cover over and uphold the world concurrently,<sup>94</sup> and the phenomena of the natural world are helped by him to come to completion.<sup>95</sup></p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/velikie-razlichija/">4. Великие различия</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/velikie-razlichija/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>3. Правительство лорда</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/pravitelstvo-lorda/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/pravitelstvo-lorda/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 10:12:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3681</guid>

					<description><![CDATA[<p>В первый год он следует обычаям народа; во второй год он использует их достойных людей;42 в третий год он позволяет народу сохранить то, что он получил; в четвертый год он издает приказы и распоряжения; [в пятый год он исправляет их наказаниями; в шестой год] народ благоговеет и уважает; в седьмой год он может совершать карательные [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/pravitelstvo-lorda/">3. Правительство лорда</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>В первый год он следует обычаям народа; во второй год он использует их достойных людей;42 в третий год он позволяет народу сохранить то, что он получил; в четвертый год он издает приказы и распоряжения; [в пятый год он исправляет их наказаниями; в шестой год] народ благоговеет и уважает; в седьмой год он может совершать карательные нападения43.</p>



<p>Если в первый год правитель будет следовать обычаям народа, то он будет знать их стандарты. Если на второй год он использует [их достойных людей], народ приложит свои силы. Если в течение трех лет не будет налогов, 44 то народ сохранит то,что он получил. Если в четвертом он издаст приказы и повеления, народ будет благоговеть и почитать. Если в пятом он исправит их наказаниями, то народу не повезет.45 Если, в шестом году&#8230; Если [в седьмой] год, когда они смогут совершать карательные атаки, то они победят сильных врагов.</p>



<p>Обычаи следуют за сердцами людей. Достойные любят их и заставляют усердно трудиться.4. [Чтобы они могли сохранить] то, что они получили, покончите с запретами и ослабьте налоги на барьерах и на рынках. Приказами и командами соедините их в группы по пять и десять человек, отбирайте и тренируйте их в соответствии с их различиями в компетентности. Исправлять их наказаниями означает, что преступления, заслуживающие смерти, не прощаются 49. . То, что они могут быть использованы для карательных нападений, означает, что люди умирают из чувства долга.</p>



<p>Если будут обнародованы приказы и команды, они неизбежно соберутся и последуют за своими начальниками (?),52 будут одного Дао и иметь одно сердце; когда [начальники] и подчиненные не осуждают друг друга,53 у людей не будет злого умысла, и только после этого они смогут защищаться и сражаться.</p>



<p>Когда изданы приказы и повеления, то им неизбежно будут повиноваться из-за обычаев;54</p>



<p>что мужчин и женщин побуждают к труду из-за любви; что правитель движет ими или держит их в покое, и все люди повинуются из-за своевременности;55</p>



<p>что, когда они получают награды, они не испытывают особой привязанности, а когда они терпят наказание, они не питают обиды, это из-за уместности;56</p>



<p>что существуют различия между благородными и низменными, это из-за градаций между достойными и никчемными.;</p>



<p>то, что типы одежды не нарушают кодексов друг друга, объясняется рангами благородных и низменных.</p>



<p>Когда в государстве не хватает разбойников и убийц, не возникает клеветы и лжи, а у народа нет развращенных сердец, то это потому, что достаточно пищи и одежды и неизбежны калечащие наказания и штрафы58.</p>



<p>Те, кто защищается, чтобы сохранить излишек, не могут быть уничтожены.</p>



<p>Те, кто нападает из-за недостаточности, сами будут атакованы в свою очередь.</p>



<p>У Небес есть времена года для жизни и смерти;</p>



<p>у государств есть политика для жизни и смерти.</p>



<p>Полагаться на Небесное время жизни, чтобы питать живых, называется Вэнь (Узор);</p>



<p>полагаться на Небесное время убийства, чтобы нападать на умирающих, называется Ву (Воинственность).</p>



<p>Когда будут выполнены и [Узор Крыла], и смертность Ву, тогда мир будет следовать и повиноваться.</p>



<p>Основа Человека лежит в Земле.</p>



<p>Основа Земли лежит в приспособлении;</p>



<p>производство через приспособление лежит в временах года;</p>



<p>использование времен года лежит в людях;</p>



<p>использование людей лежит в силе;</p>



<p>использование силы лежит в регулировании.</p>



<p>Когда пригодность Земли будет известна, дождитесь подходящего времени года и затем сажайте.</p>



<p>Если для их использования будет использоваться регулирование силы народа, то будет произведено богатство.</p>



<p>Если налоги имеют правила,6&#8242; тогда люди будут богаты; если люди богаты, у них будет чувство стыда.</p>



<p>Если у них есть чувство стыда, то приказы и распоряжения завершат обычаи и запреты против преступлений, заслуживающих уродливых наказаний и штрафов, не будут нарушены.</p>



<p>Если приказы и команды завершают обычаи, а запреты на преступления и штрафы не нарушаются, то это Дао стойкой защиты и победы в битве.</p>



<p>Законы и меры &#8211; это воплощение исправления.</p>



<p>Тот, кто способен управлять посредством законов и мер, не может быть дезорганизован.</p>



<p>Тот, кто способен провозглашать законы и меры, не может быть дезорганизован.</p>



<p>Быть квинтэссенцией,</p>



<p>общественным духом,</p>



<p>без личных предубеждений,</p>



<p>иметь надежные награды и наказания-вот путь к управлению.</p>



<p>[Чтобы уменьшить]62 суровые наложения, регулируйте налоги, а не отнимайте у людей соответствующие времена года: тот, кто управляет так, будет в безопасности.</p>



<p>Если вы не будете вести себя как отец, вы не сможете использовать сыновей.</p>



<p>Если вам не хватает силы матери, вы не сможете в полной мере использовать силу народа.</p>



<p>Когда совершается поведение, приличествующее отцу или матери, тогда это-сила Неба и Земли.</p>



<p>Когда эти три действия будут выполнены, тогда дела будут завершены.</p>



<p>Если вам удастся собрать местных магнатов и храбрецов всего мира, то подготовка к обороне будет готова.</p>



<p>Если вы тщательно исследуете Дао Вэнь и У, тогда мир подчинится.</p>



<p>Когда повеления и приказы будут согласованы в сердцах людей, тогда они будут подчиняться приказам.</p>



<p>Когда есть всеобщая любовь и нет частных предубеждений, тогда люди будут чувствовать близкую привязанность к своим начальникам.</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>In the first year he follows the people’s customs; in the second, he uses their worthy men;<sup>42</sup> in the third year, he lets the people keep what they have obtained; in the fourth, he promulgates commands and orders; [in the fifth, he corrects them with punishments; in the sixth,] the people are awed and respectful; in the seventh, they can make punitive attacks.<sup>43</sup></p>



<p>If, in the first year, the ruler follows the people’s customs, then he will know their standards. If, in the second year, he uses [their worthy men], the people will exert their strength. If, for three years, there are no taxes,<sup>44</sup> then the people will keep what they have obtained. If, in the fourth, he promulgates orders and commands, the people will be awed and respectful. If, in the fifth, he corrects them with punishments, the people will not be lucky.<sup>45</sup> If, in the sixth year&#8230; If, [in the seventh] year, when they can make punitive attacks, then they will conquer strong enemies.</p>



<p>Customs follow the hearts of the people. The worthy love them and make them work hard.<sup>4</sup>* [So that they may keep] what they have obtained, do away with<sup>47</sup> the prohibitions and relax the taxes at the barriers and in the markets. By orders and commands, link them into five- and ten-man groups<sup>48</sup> and select and train them according to their distinctions of competence. To correct them by punishments means that crimes that warrant death are not pardoned<sup>49</sup>. . .That they may be used for punitive attacks means that the people die out of a sense of duty.<sup>50</sup></p>



<p>If orders and commands are promulgated, inevitably they will assemble<sup>51</sup> and follow their superiors (?),<sup>52</sup> be of one Dao and have the same heart; when [the superiors] and inferiors do not censure each other,<sup>53</sup> the people will lack evil intent and only after that can they defend and fight.</p>



<p>When orders and commands have been promulgated, that they will inevitably be obeyed is because of customs;<sup>54</sup> that men and women are urged to labor is because of love; that the ruler moves them or keeps them quiescent, and all the people obey is because of timeliness;<sup>55</sup> that, when they receive rewards, they have no special affection and, when they suffer punishment, they harbor no resentment, is because of appro­priateness;<sup>56</sup> that there are distinctions between noble and base, is because of the gradations between the worthy and the worthless; that types of clothing do not transgress<sup>57</sup> each other’s codes is because of the ranks of noble and base.</p>



<p>When the state lacks robbers and murderers, slanders and lies do not arise, and the people do not possess depraved hearts, it is because food and clothing is sufficient and mutilating punishments and fines<sup>58 </sup>are inevitable.</p>



<p>Those who defend to keep a surplus cannot be eradicated. Those who attack because of an insufficiency will themselves be attacked in turn.<sup>59</sup></p>



<p>Heaven has seasons for life and death; states have policies for life and death. To rely on Heaven’s season of life to nourish the living is called Wen (Patterning); to rely on Heaven’s season of killing to attack the dying is called Wu (Martiality). When both [Wen patterning] and Wu martiality are carried out, then the world will follow and obey.</p>



<p>The basis of Man lies in Earth. The basis of Earth lies in appropriate­ness;<sup>80</sup> production through appropriateness lies in the seasons; the use of the seasons lies in the people; use of the people lies in strength; use of strength lies in regulation. When the appropriateness of the Earth is known, wait for the proper season and then plant. If regulation of the people’s strength is used to employ them, then wealth will be produced. If taxes have rules,<sup>6</sup>&#8216; then the people will be wealthy; if the people are wealthy, they will have a sense of shame. If they have a sense of shame, then com­mands and orders will complete customs and prohibitions against crimes deserving mutilating punishments and fines will not be transgressed. If orders and commands complete customs, and prohibitions against crimes and fines are not transgressed, then that is the Dao of defending stoutly and conquering in battle.</p>



<p>Laws and measures are the epitome of rectification. He who is able to govern by means of laws and measures cannot be disordered. He who is able to promulgate laws and measures cannot be disordered. To be quintessential, public-spirited, and without private bias, and to have rewards and punishments reliable is the way to govern. [To reduce]<sup>62 </sup>harsh impositions, regulate taxes, not take the proper seasons away from the people: he who governs so will be safe.</p>



<p>If you fail to behave as a father, you will not acquire the use of sons. If you lack the potency of a mother, you will be unable to make full use of the people’s strength. When conduct befitting a father or a mother is performed, then that is the potency of Heaven and Earth. When the three<sup>63</sup> are performed, then affairs will be accomplished. If you are able to gather the local magnates and the bravoes of the world, then prepa­rations for defense will be readied. If you inquire carefully into the Dao of Wen and Wu, then the world will submit.</p>



<p>When commands and orders are harmonized in the hearts of the people, then they will obey orders. When there is universal love<sup>M</sup> and no private bias, then the people will feel close affection for their supe­riors.</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/pravitelstvo-lorda/">3. Правительство лорда</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/pravitelstvo-lorda/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>2. Приоритеты государства</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/prioritety-gosudarstva/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/prioritety-gosudarstva/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 09:59:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3674</guid>

					<description><![CDATA[<p>Когда государство теряет свои приоритеты, алтари земли и зерна будут обижены.21 Хотя Небо может отнять у него и не дать ему, государство в результате не погибнет,22 Ибо, если агрессор не достигнет Небесного Предела, 23 защитник, который терпит неудачу, может снова прославиться. Если наказания и запреты не соответствуют друг другу, то в результате вас постигнет беда.24 [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/prioritety-gosudarstva/">2. Приоритеты государства</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Когда государство теряет свои приоритеты, алтари земли и зерна будут обижены.21</p>



<p>Хотя Небо может отнять у него и не дать ему, государство в результате не погибнет,22</p>



<p>Ибо, если агрессор не достигнет <strong>Небесного Предела</strong>, 23 защитник, который терпит неудачу, может снова прославиться.</p>



<p>Если наказания и запреты не соответствуют друг другу, то в результате вас постигнет беда.24</p>



<p>Если запреты и нападения соответствуют преступлениям и бездействию, совершенным другим государством, Вы неизбежно опустошите это состояние.</p>



<p>Аннексировать его, а не монополизировать-вот что значит <strong>“Небесный успех&#8221;</strong>.”</p>



<p>Небо и Земля не имеют частных предубеждений, четыре времени года не прекращаются. Небо и Земля расположены, и поэтому мудрец выполняет свои задачи.</p>



<p><em>Если он превысит предел и не сумеет сделать [соответствие между его действиями и Небом и Землей] ,28 Небо ниспошлет бедствие.</em><em></em></p>



<p><em>Если Человек 29 покоряет Небеса силой, старайтесь избегать его и не встречаться с ним лицом к лицу. </em><em></em></p>



<p><em>Если Небо, в свою очередь, победит Человека, следуйте за ним и маршируйте вместе с ним.</em><em></em></p>



<p><em>Если вы согнуты спереди и вытянуты сзади, вы неизбежно достигнете <strong>Небесного Предела</strong> и не монополизируете <strong>Небесный Успех</strong>.</em><em></em></p>



<p>В состоянии аннексии</p>



<p>они восстанавливают внешние стены своих городов,</p>



<p>размещают свои длинные дворцы, 33</p>



<p>слушаются своих колоколов и барабанов,34</p>



<p>наживаются на своей собственности и богатстве</p>



<p>и выдают замуж своих сыновей и дочерей.</p>



<p><em>Вот что подразумевается под (&#8230;) &nbsp;<strong>Небесное Соответствие.</strong></em></p>



<p>Противостояние, ведущей к опустошению: государство будет подвергнуто опасности, сломлено и разрушено.</p>



<p>Поэтому только мудрец способен достичь <strong>Небесного Предела</strong> и использовать <strong>Небесное Соответствие.</strong></p>



<p>Дао Неба и Земли не превышает трех свершений.35</p>



<p><em>Если достижения будут достигнуты, а вы не остановитесь, вы сами подвергнетесь опасности и, в свою очередь, пострадаете от бедствия.</em><em></em></p>



<p>Поэтому, когда мудрец нападает на государство захватчика,</p>



<p>он разрушает внутренние и внешние стены его городов,</p>



<p>сжигает его колокола и барабаны,</p>



<p>рассеивает его имущество и богатство,</p>



<p>рассеивает его сыновей и дочерей,</p>



<p>разбивает его земли и лишает достойных их:</p>



<p>это то, что называется <strong>“Небесным успехом&#8221;</strong>.”</p>



<p><em>Если вы не будете небрежны после того, как успех достигнут, позже вы не столкнетесь с бедствием.</em><em></em></p>



<p>Не будьте слишком подвержены воздействию Ян;</p>



<p>Не будьте слишком подвержены Инь;38</p>



<p>Не покрывайте почву;39</p>



<p>Не принимайте древних за свой стандарт;4&#8243;</p>



<p>Не делитесь на фракции.</p>



<p>Небеса удалят [свой свет] от тех, кто слишком подвержен Ян;</p>



<p>Территория [тех, кто слишком подвержен Инь] будет опустошена;</p>



<p>Небеса принесут войну тем, кто покрывает землю;</p>



<p>Те, кто берет других в качестве своего знамени, Небеса распространятся на четыре стороны;</p>



<p>Те, у кого есть фракции &#8230; внутри государства они будут нападать друг на друга.</p>



<p>Это то, что называется <strong>Пятью Противоположностями</strong>.</p>



<p>Если все пять оппозиций сбудутся &#8230; 4I покрытие (?) территории,</p>



<p>Если правитель изменяет старое и нарушает постоянное,</p>



<p>Монополизирует контроль над правительством</p>



<p>и изменяет светлые законы,</p>



<p>И действует по своему желанию,</p>



<p>Он лично подвергнет себя опасности и встретится с бедствием.</p>



<p>Это то, что называется превышением <strong>Небесного Предела</strong> и потерей <strong>Небесного Соответствия.</strong></p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>When a state loses its priorities, the altars of soil and grain will be wronged.<sup>21</sup></p>



<p>Though Heaven may take away from it and not give to it, a state will not perish as a result,<sup>22</sup></p>



<p>For if the aggressor does not reach Heaven’s Limit,<sup>23</sup> the defender who is failing may be glorious once again.</p>



<p>If punishments and prohibitions do not correspond, you will suffer calamity as a consequence.<sup>24</sup></p>



<p>If the prohibitions and attacks correspond with the crimes and omissions committed by the other state,</p>



<p>You will inevitably empty that state.<sup>2S</sup></p>



<p>To annex it<sup>26</sup> and not monopolize it,<sup>27</sup> this is what is meant by “Heavenly Success.”</p>



<p>Heaven and Earth have no private bias, the four seasons do not cease. Heaven and Earth are positioned, and so the sage performs his tasks. Should he exceed the limit and fail to make [the correspondence between his actions and Heaven and Earth] ,<sup>28</sup> Heaven will send down calamity.</p>



<p>Should Man<sup>29</sup> conquer Heaven by force, take care to avoid and not face him. Should Heaven in turn conquer Man, follow and march with it.<sup>30</sup></p>



<p>If you are bent in front and stretched behind,<sup>31</sup> you will inevitably reach the Heavenly Limit and not monopolize the Heavenly Success.<sup>32</sup></p>



<p>In a state of annexers, they repair the outer walls of their cities, locate their long palaces,<sup>33</sup> obey their bells and drums,<sup>34</sup> profit their property and wealth, and marry off their sons and daughters. This is what is meant by. . . Opposition leading to desolation: the state will be endangered, broken, and ruined.</p>



<p>Only a sage, therefore, is able to reach the Heavenly Limit and is able to employ the Heavenly Correspondence.</p>



<p>The Dao of Heaven and Earth does not exceed three accomplish­ments.<sup>35</sup> If the accomplishments are achieved and you do not then stop, you yourself will be endangered and in turn will suffer a calamity.</p>



<p>Therefore, when the sage attacks the state of an annexer, he tears down the inner and outer walls of his towns,<sup>36</sup> burns his bells and drums, disperses his property and wealth, scatters his sons and daughters, breaks open<sup>37</sup> his lands and enfeoffs the worthy with them: this is what is called the “Heavenly Success.”</p>



<p>If you are not negligent after the success is achieved, later you will not encounter calamity.</p>



<p>Do not be too exposed to Yang;</p>



<p>Do not be too exposed to Yin;<sup>38</sup></p>



<p>Do not cover over the soil;<sup>39</sup></p>



<p>Do not take the ancients as your standard;<sup>4</sup>&#8220;</p>



<p>Do not divide into factions.</p>



<p>Heaven will remove [its light] from those who are too exposed to Yang;</p>



<p>The territory [of those too exposed to Yin] will be desolated; Heaven will bring warfare on those who cover over the soil; Those who take others as their standard, Heaven will spread to the four quarters;</p>



<p>Those who have factions . . . inside the state they will attack each other.</p>



<p>Those who are too exposed to Yang will grow sick;</p>



<p>Those who are too exposed to Yin will starve;</p>



<p>Those who cover over the soil will lose their land;</p>



<p>Those who take others as their standard will lose the people; Those who have factions will engender rebellions.</p>



<p>These are what are called the Five Oppositions.</p>



<p>If all five oppositions come to pass . . .<sup>4I</sup> the covering over (?) of territory,</p>



<p>If a ruler changes the old and disorders the constant,</p>



<p>Monopolizes control of the government and alters the bright laws,</p>



<p>And acts on what his heart desires,</p>



<p>He personally will endanger himself and meet with [calamity. This] is what is called exceeding the Heavenly Limit and losing the Heavenly Correspondence.</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/prioritety-gosudarstva/">2. Приоритеты государства</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/prioritety-gosudarstva/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>1. Дао и Закон</title>
		<link>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/dao-i-zakon/</link>
					<comments>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/dao-i-zakon/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Цзю Ин]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 09:50:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Канон Дао и Закон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://putstrategii.ru/?p=3664</guid>

					<description><![CDATA[<p>Дао производит закон.Закон-это то, что проводит грань между прибылью и потерей и делает ясным кривое и прямое. Поэтому тот, кто постигает Дао, создает закон и не осмеливается нарушать его, устанавливает закон и не осмеливается противиться ему.2 Пустота без формы, с ее центральным швом, темным и таинственным: Именно из него вырастают мириады феноменов. В рождении и [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/dao-i-zakon/">1. Дао и Закон</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Дао производит закон.<br>Закон-это то, что проводит грань между прибылью и потерей и делает ясным кривое и прямое.</p>



<p>Поэтому тот, кто постигает Дао, создает закон и не осмеливается нарушать его, устанавливает закон и не осмеливается противиться ему.2</p>



<p>Пустота без формы, с ее центральным швом, темным и таинственным:</p>



<p>Именно из него вырастают мириады феноменов.</p>



<p>В рождении и росте есть вред: это относится к желанию, и не зная, когда достаточно достаточно</p>



<p>Рождение и рост влекут за собой движение;</p>



<p>в движении есть вред; это относится к не действовать в надлежащее время, и, хотя действуя в надлежащее время, к&#8230;. 5</p>



<p>В движении есть человеческие дела.</p>



<p>В делах есть вред; это относится к противостоянию, к отсутствию равновесия и к незнанию того, для чего их использовать.</p>



<p>Дела влекут за собой речь.</p>



<p>В речи есть вред; это относится к ненадежности, к незнанию того, что следует бояться мужчин, к фальшивой саморекламе, к пустому хвастовству и к тому, что недостаточное считается излишним.</p>



<p>Поэтому, хотя они вместе выходят из тьмы, некоторые умирают от нее, некоторые живут ею; некоторые побеждены ею, некоторые приходят к завершению через нее.</p>



<p>Несчастье и удача разделяют одно и то же Дао, но никто не знает, откуда они растут.</p>



<p>Дао видения и знания-это просто пустота и небытие.</p>



<p>Что же касается пустоты и небытия, то осенний волос порождает предмет, ибо тогда он обязательно имеет форму и имя.8</p>



<p>Если форма и имя установлены, то различие между черным и белым уже сделано.9</p>



<p>Поэтому способ, которым тот, кто постиг Дао, смотрит на мир,</p>



<p>&#8211; это быть без упорства,</p>



<p>быть без места,</p>



<p>быть без действия,</p>



<p>быть без пристрастия.</p>



<p>По этой причине ни одно житейское дело</p>



<p>не создает для себя формы и имени, репутации и притязаний.10.</p>



<p>Если формы и имена установлены, репутации и наименования установлены,</p>



<p>то некуда скрывать свои следы или скрывать свои истинные цели.11</p>



<p>Тот, кто предан общественным интересам, умен;</p>



<p>Тот, кто наиболее умен, достигает наибольшего успеха;</p>



<p>Тот, кто наиболее прав, пребывает в покое;</p>



<p>Тот, кто наиболее спокоен, &#8211; мудрец.</p>



<p>Тот, кто лишен личных предубеждений, знающий;</p>



<p>Тот, кто наиболее осведомлен, является образцом для мира &#8221; 2.</p>



<p>Измерьте их стальным двором и приведите их в соответствие с Небесами &#8221; 3.</p>



<p>Материальные дела должны подвергаться тщательному изучению.</p>



<p>Ибо дела подобны прямым деревьям &#8221; 4.</p>



<p>И многочисленны, как зерна в житнице.</p>



<p>Когда тур и она меры были обеспечены И чи фут и может дюйм правила были организованы, Тогда ни один предмет не ускользнет от своего истинного духа &#8221; 5.</p>



<p>Поэтому сказано: когда правила и меры предусмотрены, наблюдайте и контролируйте их.</p>



<p>Отрезанный, затем вновь присоединенный,</p>



<p>исчезнувший, затем вновь присутствующий: кто знает его духовность?</p>



<p>Умер, а потом вернулся к жизни, приняв удачу за несчастье: кто знает ее предел?</p>



<p>Проследите его до бесформенного, и тогда вы узнаете, от чего рождаются несчастья и удача.</p>



<p>Дао реагирования на трансформацию состоит в том, чтобы выровнять сталелитейный завод и затем остановиться.</p>



<p>Если легкие и тяжелые веса не сбалансированы, это называется “Потеря Дао&#8221;.”</p>



<p>Небо и Земля имеют постоянные закономерности;</p>



<p>У мириадов людей постоянные дела;</p>



<p>Благородное и низменное имеют постоянные позиции;</p>



<p>Существует постоянное Дао для заботы о служителях;</p>



<p>Существуют постоянные правила найма людей.</p>



<p>Постоянными закономерностями Неба и Земли являются:</p>



<p>четыре времени года,</p>



<p>тьма и свет,</p>



<p>рост и упадок,</p>



<p>мягкое и твердое.</p>



<p>Постоянные дела мириадов людей таковы:</p>



<p>мужчины выполняют сельскохозяйственную работу,</p>



<p>а женщины ткут.</p>



<p>Постоянные позиции благородного и низменного таковы:</p>



<p>достойное и ничтожное не мешают друг другу.</p>



<p>Постоянное Дао для заботы о служителях-это:</p>



<p>нанимать способных так, чтобы они не превышали своих обязанностей.</p>



<p>Неизменные правила найма людей таковы:</p>



<p>устранить частные предубеждения и установить общественные интересы.</p>



<p>Перемены и постоянство, избыток и соблюдение правил управляют друг другом неортодоксальным.16 Когда православные и неортодоксальные имеют свои правильные позиции, тогда имена [и реальности]17 не оставят их.</p>



<p>В общем, в делах нет ни великого, ни малого, ибо вещи создают себе жилища.</p>



<p>В противостоянии или уступчивости, умирая или живя, вещи создают себе имена. Когда имена и формы определены, вещи исправляются сами собой.</p>



<p>Поэтому только тот, кто постигает [Дао], способен понять повороты Небес вверху и посередине, чтобы понять разделение между правителем и служителем; он подробно исследует, где начинаются и заканчиваются мириады явлений, и не действует как их хозяин.</p>



<p>Поэтому, когда он способен быть самым простым, самым квинтэссенцией, величественно заполняя бесформенное, только тогда он может быть выпрямителем мира.</p>



<hr class="wp-block-separator"/>



<p>The Dao produces law. Law is what draws the line between gain and loss, and makes clear the curved and the straight. He who grasps the Dao, therefore, produces law and does not venture to transgress it, estab­lishes law and does not venture to oppose it.<sup>1</sup> . . . [If] he is able to align himself, then he will not be confused when he sees and knows the world.<sup>2</sup></p>



<p>Vacuity without form, with its central seam dark and mysterious:</p>



<p>It is from it that the myriad phenomena grow.<sup>3</sup></p>



<p>In birth and growth there is harm: this refers to desire, and not knowing when enough is enough/ Birth and growth entail move­ment; in movement there is harm; this refers to not acting at the proper season, and, though acting at the proper season, to . . .<sup>5</sup> In movement there are human affairs. In affairs there is harm; this refers to opposition, to lack of balance, and to ignorance of what to use them for. Affairs entail speech. In speech there is harm; this refers to unreliability, to not knowing that one should fear men, to fake self-promotion,<sup>6</sup> to empty bragging, and to considering what is insufficient as being a surplus. Therefore, though they emerge together from the darkness, some die by it, some live by it; some are defeated through it, some come to completion through it. Disaster and good fortune share the same Dao, but no one knows where they grow from.<sup>7</sup></p>



<p>The Dao of seeing and knowing is merely vacuity and nonexist­ence. As for vacuity and nonexistence, an autumn hair brings an object into existence, for it then necessarily has a form and a name.<sup>8</sup> If form and name are established, then the distinction between black and white has been made.<sup>9</sup> Therefore the way in which he who grasps the Dao looks at the world is to be without tenacity, to be without location, be without action, be without partiality.</p>



<p>For this reason, no worldly affair does not make a form and name, reputation and claim for itself.<sup>10</sup> If forms and names have been estab­lished, reputations and appellations set up, then there is nowhere to conceal one’s tracks or hide one’s true aims.<sup>11</sup></p>



<p>He who is dedicated to the public interest is intelligent;</p>



<p>He who is most intelligent gains most success;</p>



<p>He who is most correct is quiescent;</p>



<p>He who is most quiescent is a sage.</p>



<p>He who is without private bias is knowledgeable;</p>



<p>He who is the most knowledgeable is the model for the world.’<sup>2</sup></p>



<p>Measure them by the steelyard and align them with the correspon­dence to Heaven.&#8217;<sup>3</sup> Material affairs must receive minute examination.</p>



<p>For affairs are like straight trees’<sup>4</sup></p>



<p>And are as numerous as grains in a granary.</p>



<p>When the dou and shi measures have been provided And the chi foot and cun inch rules have been arranged,</p>



<p>Then no item will escape its true spirit.&#8217;<sup>5</sup></p>



<p>Therefore it is said, when rules and measures have been provided, supervise and control them. Cut off, then reattached, disappeared, then present again: who knows its spirituality? Dead, then back to life, taking good fortune as disaster: who knows its limit? Trace it back to the formless: therefore you will know from what calamity and good fortune are born.The Dao of responding to transformation is to level the steel­yard and then stop. If the light and the heavy weights are not balanced, this is called “Losing the Dao.”</p>



<p>Heaven and Earth have constant regularities;</p>



<p>The myriad people have constant affairs;</p>



<p>Noble and base have constant positions;</p>



<p>There is a constant Dao for caring for ministers;</p>



<p>There are constant rules for employing the people.</p>



<p>The constant regularities of Heaven and Earth are: the four seasons, darkness and light, growth and decay, the soft and the hard.</p>



<p>The constant affairs of the myriad people are: males perform agricultural work and females weave.</p>



<p>The constant positions of the noble and base are: the worthy and the worthless do not hinder each other.</p>



<p>The constant Dao for caring for ministers is: to employ the capable such that they do not exceed their duties.</p>



<p>The constant rules for employing the people are:</p>



<p>to remove private bias and establish the public interest.</p>



<p>Change and constancy, excess and abiding by the rules, control each other by the unorthodox.<sup>16</sup> When the orthodox and the unorthodox have their correct positions, then names [and realities]<sup>17</sup> will not leave them.</p>



<p>In general, in affairs there is no great and no small, for things make dwellings for themselves.<sup>111</sup> In opposition or compliant, dying or living, things make names for themselves. When names and forms have been determined, things correct themselves.</p>



<p>Therefore, only he who grasps [the Dao] is able to understand the turnings of Heaven above and in the middle to comprehend the sepa­ration<sup>19</sup> between ruler and minister; he minutely<sup>20</sup> examines where the myriad phenomena begin and end, and does not act as their master. When, therefore, he is able to be most plain, most quintessential, grandly filling up the formless, only then can he be the rectifier of the world.</p>
<p>Сообщение <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/dao-i-zakon/">1. Дао и Закон</a> появились сначала на <a rel="nofollow" href="https://putstrategii.ru">Путь Стратегии</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://putstrategii.ru/kanon-dao-i-zakon/dao-i-zakon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
