Правитель людей есть слуга (…) “7 Небо и Земля, и от него исходят повеления и приказания, и он есть повелитель (…) мандатов.
Если он не относится к Небесам как к Небесам, то он теряет свою духовность;
Если он не ценит Землю, то теряет свои корни.
Когда он не следует [меркам четырех времен года], люди страдают.
Если он не фиксирует положения внутреннего и внешнего и не реагирует на преобразования движения и покоя, то дела будут в беспорядке внутри и его инициативы будут в беспорядке [снаружи.
Когда все Восемь Исправлений потеряны …
[Если он относится к Небесам как к Небесам, тогда он обретает свою духовность;
Если он ценит Землю, то обретает свои корни.
Когда он следует [закономерностям] четырех [времен года] … люди не … страдают.
Если он [фиксирует позиции] снаружи [и внутри, и реагирует на преобразования движения и покоя, то дела] достигаются внутри и инициативы успешны снаружи.
Если Восемь Регуляторов не потеряны”8, тогда он соединен с Небом и Землей.
Небо держит Единство, освещает [Три и определяет]”9 Два, устанавливает Восемь Регуляторов, вводит в практику Семь Моделей,1211 и далее … в центре … ничего нет …
Ползают и сосут гусеницы и насекомые, хлопают крыльями и извиваются птицы и звери ” 21 никто . . ..
То, что не теряет своего постоянства, – это Небо.
Небеса держат Единство и используют его, чтобы осветить Три.122
То, что солнце верно восходит и верно возвращается, и что Север и Юг имеют полюса [являются воплощениями мер.
То, что луна верно растет и верно умирает, 124 что продвижение и отступление имеют постоянство, являются воплощениями перечисления. То, что звезды серии имеют число, но не теряют своих рядов, является воплощением верности.
Если Небо осветит Три, чтобы определить Два, 126 тогда одно будет темным, а другое светлым…
Если [Небо] определяет Два, чтобы установить Восемь Регуляторов, тогда четыре времени года имеют закономерности, движение и покой имеют свои положения, а снаружи и внутри имеют свои местоположения.
Небеса устанавливают [Восемь Регуляторов, чтобы воплотить в жизнь Семь Моделей].
Просветление для того, чтобы регулировать, – это Дао Небес.
Уместность – это мера Небес.
Верность-это периодичность Небес.127
Идти до предела, а затем [повернуть назад] – это природа Небес.
Необходимость – это повеление Небес
Противостояние и Подчинение (…) это то, что Небеса используют, чтобы сделать мандаты для вещей.
Они называются Семью Моделями.
Когда каждая из Семи Моделей соответствует своему названию, она называется “вещью”. ”
Когда каждая вещь [снабжена Дао(?)], она называется “Принципом”.”
Там, где находится Принцип, он называется [Соответствие].129
Когда некоторые вещи не согласуются с Дао, это называется “Принципом потери”.”
Там, где находится этот Принцип, он называется “Оппозицией”.”
Если Оппозиция и Подчинение каждый мандат сами по себе,1311 тогда сохранение и разрушение, подъем и упадок могут быть известны.
[Сила порождает власть;
Авторитет]131 производит доброту;
Доброта порождает правильность;
[Правильность] производит покой.
Если вы спокойны, вы спокойны;
Если вы спокойны, вы спокойны;
Если вы спокойны, вы просты;
Если вы просты, вы квинтэссенция^ чисты;
Если вы квинтэссенция чистого, вы духовны.
[Предел] предельной духовности приводит к видению и знанию, не будучи обманутым.132 Истинный император или царь постигает это Дао.
По этой причине, если вы охраняете границы Неба и Земли, смотрите, как Небо видит, исчерпывающе … середину четырех полюсов133;
держитесь за Шесть Ручек и используйте их, чтобы отдавать приказы миру;
полностью исследуйте Три Имени и используйте их для … для бесчисленных дел;
исследуйте оппозицию и согласие и используйте их, чтобы соблюдать принципы, по которым гегемоны и короли подвергались опасности и уничтожались;
знайте, где пустота и реальность, движение и покой должны быть использованы;
проникните в [взаимные] соответствия имени и реальности, и познайте факты и ложь полностью и не путайтесь:
только тогда Дао императоров и королей доведено до завершения.
Шесть Ручек: первая-наблюдение; вторая-оценка; третья-движение; четвертая-революция; пятая-изменение; шестая-трансформация.
Если вы наблюдаете, вы знаете, какие состояния мертвы, а какие живы.135
Если вы оцениваете, вы узнаете, где находятся сохранение и разрушение, подъем и упадок.
Если вы двигаетесь, вы способны сломить сильного и поднять слабого.
Если вы вращаетесь, вы не теряете … правильного и неправильного.
Если вы меняетесь, вы можете атаковать умирающих и питать живых.
Если вы превращаетесь, вы можете осветлить свою потенцию и изгнать вредное.
Если Шесть Ручек будут наготове, ты станешь настоящим королем.
Три имени: первое-когда устанавливается коррекция имен, затем прекращается.136
Второе-когда извращаются модели имен,137 тогда возникает бунт.
Третий – когда упрямые правители уничтожаются и не оставляют после себя никакой репутации.
Когда эти Три Имени будут исследованы, тогда дела будут иметь соответствия.
Если движение и покой не своевременны, а посев и посадка упускают соответствующие факторы Земли, [тогда] Дао [Неба] и Земли противостоит.
Если министры не относятся с любовью к своему господину, а подчиненные не относятся с любовью к своим начальникам, и если сто кланов не относятся с любовью к своим делам, то внутренние принципы государства противоречат.
Там, где находится оппозиция, называется “Мертвое состояние”: атакуйте его.138 Обратная сторона этого называется “уступчивостью”; там, где [уступчивость] находится, называется “Живым состоянием”: питайте живое состояние.
Если у оппозиции и уступчивости есть принципы, то факты и ложь тщательно (уточняются?) выясняются.
Полнота открывает пустоту [людям];
недостаточность открывает им избыток.
Если вы начнете что-то делать только тогда, когда есть дело, тогда мир будет слушать и повиноваться.
Если вы будете молчать, когда вам нечего делать, тогда мир будет спокойным.
Если имена и реалии не соответствуют друг другу, то уладьте их.
Если имена и реалии не соответствуют друг другу, то будет борьба.
Вещи исправляются сами собой;
Имена сами себя называют;
Дела улаживаются сами собой.
Если эти Три Имени будут исследованы, тогда вы будете знать факты и ложь полностью и [не] будете введены в заблуждение.
Тот, кто обладает государством, будет славен; Те, кто заслуживает признания виновными в преступлениях, будут уничтожены первыми.
The ruler of men is the . . .”7 Heaven and Earth and from him commands and orders issue, and he is the … of mandates.
If he does not treat Heaven as Heaven, then he loses his spirituality;
If he does not value Earth, then he loses his roots.
When he does not follow [the measures of the four seasons], the people suffer. If he does not fix the positions of inside and outside, and does not respond to the transformations of movement and quiescence, then affairs will be in disarray on the inside and his initiatives will be in disarray [on the outside. When the Eight] Corrections are all lost. . .
[If he treats Heaven as Heaven, then he acquires his spirituality;
If he values Earth], then he gains his roots.
When he follows the [regularities of the] four [seasons] …. the people do not. . . suffer. If he [fixes the positions of the] outside [and inside, and responds to the transformations of movement and quiescence, then affairs] are achieved on the inside and initiatives are successful on the outside. If the Eight Regulators are not lost,”8 then he is united with Heaven and Earth.
Heaven holds the One, brightens [the Three and determines]”9 the Two, establishes the Eight Regulators, puts into practice the Seven Models,1211 and afterwards … in the center of.. . nothing does not. . . Creeping and sucking caterpillars and insects, flapping and wriggling birds and beasts’21 none . . .
What does not lose its constancy is Heaven. Heaven holds the One and uses it to brighten the Three.122 That the sun faithfully emerges and faithfully reenters123 and that North and South have poles [are the epitomes of measures. That the moon faithfully grows and faithfully] dies,124 that advance and retreat have constancy, are the epitomes of enumeration. That the serried stars have number, but do not lose their ranks, is the epitome of faithfulness.125
If Heaven brightens the Three in order to determine the Two,126 then one will be dark and the other bright… If [Heaven] determines the Two in order to establish the Eight Regulators, then the four seasons have regularities, movement and quiescence have their positions, and
outside and inside have their locations. Heaven establishes [the Eight Regulators in order to put into practice the Seven Models].
To brighten in order to regulate is the Dao of Heaven. Appropriateness is the measure of Heaven. Faithfulness is the periodicity of Heaven.127 To go to the limit and then [turn back] is the nature of Heaven. Necessity is the mandate of Heaven … is what Heaven uses to make mandates for things. These are called the Seven Models.128
When each of the Seven Models matches its name, it is called a “thing. ”When each thing [is fitted with the Dao(?)], it is called “Principle.” Where Principle is situated, it is called [Compliance].129 When some things do not fit with the Dao, it is called “Losing Principle.” Where Losing Principle is situated, it is called “Opposition.” If Opposition and Compliance each mandate themselves,1311 then preservation and destruction, rise and decline can be known.
[Strength produces authority;
Authority]131 produces kindness;
Kindness produces correctness;
[Correctness] produces quiescence.
If you are quiescent, you are calm;
If you are calm, you are tranquil;
If you are tranquil, you are plain;
If you are plain, you are quintessential^ pure;
If you are quintessential^ pure, you are spiritual.
The [limit] of utmost spirituality brings about seeing and knowing without being deluded.132 A true emperor or king grasps this Dao.
For this reason, if you guard the limits of Heaven and Earth, see as Heaven sees, exhaustively. . . the middle of the four poles133; hold on to the Six Handles and use them to issue orders to the world; fully investigate the Three Names and use them to. . . for the myriad affairs; examine opposition and compliance and use them to observe the principles by which hegemons and kings came to be endangered and destroyed; know where vacuity and reality, movement and quiescence, are to be used; penetrate to the [mutual] correspondences of name and reality, and know the facts and falsehoods completely and not be confused: only then is the Dao of the emperors and kings brought to completion.
The Six Handles: the first is observation; the second is assessment; the third is movement; the fourth is revolution134; the fifth is change; the sixth is transformation.
rebellion. The third is when headstrong rulers are obliterated and leave no reputation behind. When the Three Names are examined, then affairs will have correspondences.
If movement and quiescence are not timely, and sowing and planting miss the appropriate factors of Earth, [then] the Dao of [Heaven] and Earth is opposed. If ministers do not treat their lord affectionately, and inferiors do not treat their superiors affectionately, and if the hundred clans do not treat their affairs affectionately, then the principles internal to the state are opposed.
Where opposition is situated is called a “Dead State”: attack it.138 The reverse of this is called “compliance”; where [compliance] is situated is called a “Living State”: nourish a living state.
If opposition and compliance have principles, then facts and falsehoods are meticulously (clarified?).
Fullness reveals vacuity [to men];
insufficiency reveals excess to them.
If you begin something only when there is business to do, then the world will listen and obey.
If you keep it quiet when there is nothing to do, then the world will be quiescent.
If names and realities do not correspond with each other, then settle them.
If names and realities do not correspond with each other, then there will be fighting.139
Things correct themselves;
Names name themselves;
Affairs settle themselves.1411
If the Three Names are examined, then you will know the facts and falsehoods completely and [not] be deluded.
He who possesses a state will be glorious; Those who deserve being held guilty of crimes will be destroyed first.