Чжан 1
Перевод А.Е. Лукьянова
Перевод В.М. Яковлева
Восемь триграмм составляют ряд,
образы заключены внутри них.
Наложением (друг на друга триграммы) удваиваются, черты заключены внутри них.
Ба гуа образуют ряд.
В них содержатся Образы.
В них входят черты.
Твердая и мягкая (черты) друг друга подталкивают, метаморфозы заключены внутри них.
Приложили афоризмы к ним (чертам) и определяют по ним указания (Судьбу),
движение заключено внутри них.
«Счастье-несчастье», «раскаяние-сожаление» рождаются в том, что движется (в афоризмах).
Четное и нечетное вытесняют друг друга:
С ними происходят превращения.
Прилагаемые к ним суждения и предначертания Действуют в них.
Счастье, несчастье,
Раскаяние и сожаление
Непрестанно побуждают к деятельности.
Твердая и мягкая-то, что устанавливает основу (корень).
Метаморфозы и вращение-то, что торопит (понуждает) время.
«Счастье-несчастье»-чистое одоление (друг друга).
Четное и нечетное составляют основу. Применяться к обстоятельствам Заставляет время1.
Счастье и несчастье
Постоянно сопровождаются предзнаменованиями.
Дао Неба и Земли-чистое созерцание.
Дао Солнца и Луны-чистая просветленность.
Движение Поднебесной-чистое одно-единое.
Цянъ (Небо) точно указывает людям Перемены.
Кунь (Земля) последовательно указывает людям Текст.
Черты-то что копирует это,
Образцы-то, что изображает это.
Путь Неба и Земли Постоянно можно наблюдать.
Путь Солнца и Луны Постоянно светел.
Движение Поднебесной
Всегда подчиняется этому Единству2.
Ведь это и,янь — предельно точно И для человека легкое [оно];
Ведь это кунъ — послушное,
Простое для него1.
Ибо каковы черты, таковы их проявления; Каковы Образы, таковы и отображения4.
Черты и образы движутся внутри,
Счастье и несчастье проявляются вовне.
В чертах и Образах Внутренний источник действия’3,
[Тогда как] счастье и несчастье Видны со стороны.
Заслуги и дела проявляются в метаморфозах.
Свойства (натура) совершенномудрого человека проявляются в афоризмах.
Дела и поступки проявляются в изменениях Намерения мудрых видны в суждениях.
Великое Дэ Неба и Земли называется рождением.
Великая драгоценность совершенномудрого человека называется рангом (постом).
Как и чем сохранить ранг-называется Жэнь (Взаимностью).
Как и чем объединить людей-называется талантом.
Упорядочивающий талант и прямые (истинные) афоризмы запрещают людям творить ложь,-
Это называется И (Справедливостью).
Высший дар Природы Называют рождением6.
Высшее достояние мудрого Называют его достоинством,
Вот почему сбережение достоинства Называют человечностью,
А накопленное человеком Называют богатством.
Умение распорядиться богатством, Взвешенность суждений,
Удерживание людей
От совершения неподобающих поступков Называют справедливостью.