Чжоу И. Кунцянь. И цзин
<№53> Цзянь. ([Течение.]
Женщина уходит <к мужу>. Счастье. Благоприятна стойкость.)
I. В начале шестерка. Лебедь837 приближается838 к берегу. Малому ребенку [страшна] опасность. Будут толки (var.: <Если ему> предстоит говорить. – Ю.Щ.). – Хулы не будет.
II. Шестерка вторая. Лебедь приближается к скале. В питье и в пище – уравновешенность. – Счастье.
III. Девятка третья. Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в поход <и> не вернется. Жена забеременеет, <но> не выносит. Несчастье. – Благоприятно – справиться с разбойниками.
IV. Шестерка четвертая. Лебедь приближается к дереву. Может быть, <он и> достигнет своего сука. – Хулы не будет.
V. Девятка пятая. Лебедь приближается к холму. Женщина три года не беременеет839. В конце концов, ничто ее не одолеет. – Счастье.
VI. Наверху девятка. Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть применены в обрядах. – Счастье.