Чжоу И. Кунцянь. И цзин
<№61> Чжун фу. ([Внутренняя правда.]
<Даже> вепрям и рыбам – счастье. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
I. В начале девятка. <Если будет> соразмерность, <то будет> счастье. <Если отвлечешься> к другому – будет неспокойно.
II. Девятка вторая. Кричащий журавль находится в тени850. Его птенцы вторят ему. У меня есть хороший кубок, я разделю его с тобой851.
III. Шестерка третья. Обретешь противника. То забьешь в барабан, то прекратишь, то заплачешь, то запоешь.
IV. Шестерка четвертая. Луна почти в полнолунии. Пара коней погибнет. – Хулы не будет.
V. Девятка пятая. Обладай правдой: <она> объединяет! – Хулы не будет.
VI. Наверху девятка. Голоса пернатых поднимаются в небо. – Стойкость – к несчастью.