Чжоу И. Кунцянь. И цзин
<№63> Цзи цзи. ([Уже конец.
Свершение – малому.] Благоприятна стойкость. В начале – счастье; в конце – беспорядок.)
I. В начале девятка. Затормозишь свои колеса – подмочишь свой хвост. – Хулы не будет.
II. Шестерка вторая. Женщина утратит свой занавес <на колеснице>. Не гонись. <Через> семь дней обретешь.
III. Девятка третья. Высокий предок напал на страну бесов и в три года победил ее. Ничтожествам – не действовать.
IV. Шестерка четвертая. Промокнешь. <Ибо> платье в лохмотьях. Запрет до конца дня.
V. Девятка пятая. Бык, убитый у восточных соседей, не сравнится с небольшой жертвой западных соседей854. <Если будешь> правдив, поистине получишь свое благополучие.
VI. Наверху шестерка. Промочишь голову. – Ужасная опасность.