Чжоу И. Кунцянь. И цзин
<№44> Гоу. ([Переменив.]
<У> женщины – сила. Не показано, <чтобы> брать жену.)
I. В начале шестерка. Привяжи к металлическому тормозу. Стойкость – к счастью. <Если будешь> куда-нибудь выступать, встретишь несчастье. <Но> тощая свинья взаправду <будет> рваться с привязи.
II. Девятка вторая. В охапке есть рыба. – Хулы не будет. Не благоприятно быть гостем.
III. Девятка третья. <У кого на> ягодицах нет мышц815, тот идет с большим трудом. – Опасно, <но> большой хулы не будет.
IV. Девятка четвертая. В охапке нет рыбы. – Восставать816 – к несчастью817.
V. Девятка пятая. Ивой покрыты дыни. Затаи <свой> блеск. – И будет <тебе> ниспослано от неба.
VI. Наверху девятка. Перечение – это рога. – Сожаление, но хулы не будет.