Чжоу И. Кунцянь. И цзин
<№21> Ши хо. ([Стиснутые зубы.
Свершение.] Благоприятствует <тому, чтобы> применять тюрьмы765.)
I. В начале девятка. <Когда> надевают колодки, гибнут пальцы на ногах. – Хулы не будет.
II. Шестерка вторая. Вырви брюшину; уничтожь нос. – Хулы не будет.
III. Шестерка третья. Вырвешь окосневшее мясо, <но> встретишь яд. – Небольшое сожаление. Хулы не будет.
IV. Девятка четвертая. Вырвешь мясо, присохшее к кости. Получишь металлическую стрелу. – Благоприятна стойкость в затруднениях. Счастье.
V. Шестерка пятая. Вырвешь засохшее мясо. Получишь желтое золото. – Будешь стойким в опасности – хулы не будет.
VI. Наверху девятка. Возложишь766 колодку <на шею (?)> и уничтожишь уши. – Несчастье.