Чжоу И. Кунцянь. И цзин
<№2> ䷁ Кунь. ([Исполнение.
Изначальное свершение; благоприятна стойкость кобылицы.] Княжичу есть, куда выступить. Выдвинется <он> – заблудится, последует – обретет господина. Благоприятно: на юго-западе обрести друзей, на северо-востоке – утратить друзей. <Пребудешь> спокойно в стойкости – будет счастье.)
I. В начале шестерка. <Если ты> наступил на иней, <значит>, близок и крепкий лед. – <…>
II. Шестерка вторая. Прямота, повсеместность, величие. – И без упражнения [не будет <ничего, что бы> не <было> благоприятно.]
III. Шестерка третья. Тая <свои> проявления, надо бы быть стойким. – Пожалуй, следуй за царем в <его> делах. Без того, чтобы совершать <что-нибудь самому>, доведешь <дело> до конца.
IV. Шестерка четвертая. Завязанный мешок. – [Не будет хулы], не будет хвалы.
V. Шестерка пятая. Желтая юбка. – [Изначальное счастье].
VI. Наверху шестерка. Драконы бьются на окраине.
– Их кровь – синя и желта. (Вероятно, позднейшая вставка комментатора. – Ю.Щ.): [“В действии шестерок благоприятна вечная стойкость”.]