Перевод А.Е. Лукьянова
Перевод В.М. Яковлева
«Юань»-глава доброты-шань,
«Хэн» – средоточие изящества,
«Ли»-гармония И (Справедливости),
«Чжэнъ»-стержень дела (службы)1.
Воплощения Жэнь (Взаимности) у цзюньцзы достаточно,
чтобы возглавить людей.
Средоточия изящества (у цзюньцзы) достаточно,
чтобы воплотить Ли (Ритуал).
Принесения пользы вещам (у цзюньцзы) достаточно,
чтобы слиться с И (Справедливостью).
Честной твердости (у цзюньцзы) достаточно,
чтобы вести дела (службу).
Цзюньцзы осуществляет эти четыре Дэ,
поэтому и говорится: «Цянь, Юань, хэн, ли, чжэнь».
Изначальное значит наиболее достойное, Свершение значит счастливый случай, Благоприятно значит справедливость и согласие, Постоянство значит занятие делом.
Основа вежливости и человечности цзюнъ цзы —
В уважении людей,
Основа счастливого случая — в совпадении, Основа полезного — в согласии и справедливости, Основа настойчивости и постоянства —
В занятии делом.
Это Четыре Достоинства,
Которые отличают благородного мужа1.
Поэтому говорится:
«“Созидание”. Изначальное Свершение Благоприятно Постоянство».