Чжан 1
Перевод А.Е. Лукьянова
Небо вверху (почтенно), Земля внизу (презренна)-
Это дублируется (положением) Цянь (Неба) и Кунь (Земли).
Низкое и высокое в ряд располагаются –
Это (выражается) позициями благородного и ничтожного.
Движение и покой обладают постоянством-
Это (отображается) чередованием твердой и мягкой (чертами).
Перевод В.М. Яковлева
У Неба — величие, у Земли — простота.
Вот так же цянъ и кунъ образуют порядок.
Низкое и высокое — соответственно положению.
Вот так же дорогое и пустячное1 свою имеют цену, Подвижное и устойчивое соблюдают свой черед.
Вот так же нечетное и четное2 одно прерывает другое.
Совершенномудрые люди основали символы (триграмм и гексаграмм):
(Они) созерцали образы, связали афоризмами их и просветили «счастье и несчастье».
Твердая и мягкая черты, друг друга подталкивая, порождают метаморфозы и изменения.
Отсюда следует, что «Счастье и несчастье»-образы утраты и обретения,
«Раскаяние и сожаление»-образы беспокойства и опасения,
«Метаморфозы и изменения» – образы прихода и ухода,
«Твердая и мягкая» – образы дня и ночи,
Движение шести черт-Дао трех пределов1.
Вот почему:
То, что цзюньцзы составляет и скрепляет-порядок Перемен,
То, что (цзюньцзы) поет (музицирует)
и изучает (играет)-афоризмы к чертам.
Итак:
Если цзюньцзы недвижно ставит (таблички гексаграмм),
то созерцает их (Перемен) образы и изучает (играет в) их (черт) афоризмы.
Если (цзюньцзы) передвигает (таблички гексаграмм),
то созерцает их (Перемен) метаморфозы и изучает (играет в) их (черт) предсказания.
{Вариант перевода:
«То, в чем цзюньцзы находит покой для жизни-порядок Перемен,
То, что (цзюньцзы) с радостью изучает,- афоризм к чертам.
Поэтому:
Если цзюньцзы пребывает (в покое), то вникает в их (Перемен) образы и изучает их афоризмы,
Если (цзюньцзы) действует, то вникает в их (Перемен) метаморфозы и изучает их предсказания»].
Поэтому:
«От Неба благословение этому.
-Счастье. Ничего неблагоприятного»**2.
Квадрат состоит из классов и множеств5.
Множество вещей размещается в делениях.
Вот так же и жизнь — у одних счастливая,
У других несчастливая.
В Небе творятся образы-сян,
В Земле творятся формы-син-
Это проявляется метаморфозами и изменениями.
Таким образом-
Твердая и мягкая друг о друга трутся,
Восемь триграмм друг на друге качаются.
На Небе формируются Образы,
На Земле образуются Формы1.
Вот так же наблюдаем и мы Превращения.
Таким образом сочетаются нечетное и четное, Выстраиваются 6а гуа5.
Возбуждаются они громовыми раскатами,
Увлажняются они разносимым ветром дождем.
Солнце и Луна по кругу движутся,
То холод, то жар.
Дао Цянь (Неба) вершит мужское,
Дао Кунь (Земли) вершит женское.
Грохот громовых раскатов.
Благость ветра и живительность дождя.
Путь свой совершают Солнце и Луна.
То холода наступят, то жара.
Путь светлый — цянь — созидает мужа.
Путь темный — кунъ – формирует жену6.
Цянь (Небо) знает великое начало
Кунь (Земля) творит и завершает вещи.
Цянь (Небо) посредством Перемен знает (великое начало),
Кунь (Земля) посредством Текста может (творить вещи).
Цянь ведает Великим Началом7.
Кунъ создает и формирует вещи.
Цянь с легкостью управляет.
Благодаря простоте кунъ образует формы.
Если есть Перемены, то по Переменам познавай,
Если есть Текст, то по Переменам следуй.
Если будешь по Переменам познавать, то обретешь родство,
Если будешь по Переменам следовать, то обретешь заслуги.
Если обретешь родство, то сможешь стать вечным,
Если обретешь заслуги, то сможешь стать великим.
Если сможешь стать вечным, то осуществишь Дэ достойного человека,
Если сможет стать великим, то осуществишь дело достойного человека.
По Переменам и Тексту обретают принципы-ли упорядоченности Поднебесной.
Обретешь принципы-ли упорядоченности Поднебесной и с успехом
утвердишься в центре нее.
Раз легкое — легко управлять.
Раз простое — легко следовать.
Раз легкое управление, то и нравится8.
Раз легко следовать — приходит успех.
Раз нравится — может долго действовать.
Раз приходит успех, можно совершать великое.
То, что долго действует, это — дэ мудрого.
Способность совершения великого — призвание мудрого. Легкость и простота — вот что справедливо,
Вот что полезно для Поднебесной.
Воцарятся польза и справедливость в Поднебесной, [Цзюнъ цзы\ займет место в ее центре.