Правитель Вэнь спросил Тай-гуна:
– Мир поражает ослепительно огромным количеством государств; некоторые из них пол-
ные, другие – пустые; некоторые хорошо управляются, в других же царит хаос. Почему это
так? Не оттого ли, что их правители наделены разными моральными качествами? Или все эти
изменения и различия связаны с естественным ходом вещей, которым руководят небеса?
Тай-гун ответил ему так:
– Если правителю не хватает моральных достоинств, то государство окажется в опасно-
сти, а люди будут подвержены волнениям. Если же правитель добродетелен или мудр, то его
государство будет жить в мире, а люди – подчиняться власти. Удачи и неудачи зависят от пра-
вителя, а не от времен года.
Правитель Вэнь снова спросил:
– Могу ли я услышать о наимудрейших правителях древних времен?
Тай-гун ответил:
– Прошлые поколения считали императора Яо6 благородным правителем, а его правление
– мудрым.
Правитель Вэнь снова задал вопрос:
– А как он правил?
Тай-гун начал свой рассказ:
– Когда Яо был правителем мира, он не украшал себя ни золотом, ни серебром, ни жем-
чугом, ни нефритом. Он не носил парчовых одеяний с затейливой вышивкой или богато укра-
шенных. Не смотрел он и на странные, непонятные, редкие или необычные вещи. Он не видел
большого прока в развлечениях и не слушал распутные песенки. Он не белил стены дворца и
других зданий, не украшал резьбой балки, квадратные и круглые стропила или столбы. Более
того, он даже не вырубал тростник, который рос вокруг дворца правителя. Чтобы спастись от
холода, он покрывал себя шкурой оленя, да и вообще носил очень простую одежду. Он ел лишь
грубое просо и дикий рис, а также густой суп из простых овощей. Он никогда не назначал
трудовых повинностей сверх меры и не мешал тем самым людям, которые занималась земле-
делием и шелководством. Он умерил свои желания и сдерживал свою волю, управляя делами
с помощью невмешательства в них.
Он уважал тех чиновников, которые были преданны, честны и следовали законам. Он
щедро награждал тех из них, кто отличался чистотой помыслов, аккуратностью и любовью к
людям. Он любил и ценил тех, кто с заботой и состраданием относился к другим. Он поощ-
рял тех, кто тратил свои силы на земледелие и шелководство. Знамена помещались на ворота
деревенских домов, чтобы отличить тех, кто привержен к добродетели и не приемлет зла. Он
усмирял свое сердце и уменьшал принуждения разного рода. Следуя законам и мере, он запре-
тил зло и обман.
Если же вдруг в ком-то из тех, кого он ненавидел, проявлялось что-то хорошее, то он
обязательно награждал такого человека. Если же кто-то из тех, кого он любил, оказывался
виноват в чем-либо, он непременно наказывал такого человека. Он защищал и кормил вдов и
вдовцов, сирот и одиноких стариков; он помогал и семьям, если те страдали от несчастий и бед.
Самому себе он назначал крайне скудное содержание, а налоги и повинности во времена
его правления были очень малы. Вот так и получилось, что многие и многие люди процветали
и были счастливы; никто не страдал от голода и холода. Сотни родов благоговели перед своим
правителем, как будто бы он был для них и солнцем, и луной. Они испытывали к нему такие
чувства, будто он был родителем для всех них.
И тогда правитель Вэнь воскликнул:
– Действительно, велик благородный и добродетельный правитель!