Чжоу И. Кунцянь. И цзин
<№59> Хуань. ([Раздробление.
Свершение.] Царь приближается к обладателям храма. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
I. В начале шестерка. Необходимо спасение. Лошадь сильна. – Счастье.
II. Девятка вторая. При раздроблении беги к своему престолу. – Раскаяние исчезнет.
III. Шестерка третья. Раздробишь свое тело. – Раскаяния не будет.
IV. Шестерка четвертая. Раздробишь свое стадо. – Изначальное счастье. Раздробишь свой холм. <Это> не то, о чем думают варвары.
V. Девятка пятая. При раздроблении выступит пот <от> своих громких воплей. При раздроблении, <как> царь, живи. – Хулы не будет.
VI. Наверху девятка. При раздроблении твоя кровь уйдет. Удались, выйди – и хулы не будет.